功能翻译理论视角下的《2008政府工作报告》英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:mubila
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国功能派翻译理论产生于20世纪70年代,该理论的创始人赖斯提出译文的预期功能应由翻译的目的要求决定。此后她的学生威密尔在此基础上创立了功能学派的奠基理论:翻译目的论。由于目的论使译文摆脱了源文本的束缚,给予译者更多的自由,与其它理论相比,更适应于应用文体的翻译。然而功能翻译理论只是为译者提供一个全新的翻译视角,具体的翻译策略和手段需要由译者自己决定。本文试图将德国功能理论与政论文翻译相结合,以《2008政府工作报告》翻译文本为范例,为该理论在官方政论文翻译中的运用提出具体建议,从而提高政论文的翻译质量,尽可能避免目前政论文翻译单靠经验而缺乏理论指导的局面。第一章为引言部分,介绍了研究背景、范围以及研究的意义。第二章系统地阐述德国功能主义的基本观点,发展轨迹及其与相关译论的关联性和差异性进行了梳理。第三章介绍了政府工作报告的定义、特征和功能。同时以目的论为基础,归纳了政府工作报告翻译的三大原则:忠实,以读者为导向,和具有意识形态意识。第四章翻译三大原则的指引下,以《2008政府工作报告》为例,按照先后顺序逐一解决官方政论文中的语用问题,文化问题和文本问题,以实现预定的翻译功能。为解决文化问题,作者提出了逐字、解释和注解等翻译技巧。在如何实现译文忠实和如何运用意识形态为翻译服务,作者也提出了具体的建议。为解决文本问题,作者归纳出了删减、添词、重组、替代和转换等翻译技巧。并强调指出,不论采用何种技巧,都是为译文在译语环境中实现预定功能服务。第五章为结论部分,总结全文,从而得出结论。译者要根据译文的预期功能,结合作者意图,翻译的目的和读者要求来决定策略的选择。
其他文献
"让文物活起来"成为当下文物保护工作的重要理念,故宫博物院积极利用网络新媒体推出了系列文创产品和文创活动,在网络平台引发热议。故宫开发的文创产品和文创活动是对当下文
舌诊的客观化研究是现代中医四诊的重要研究内容,在中医临床诊断中起着重要的作用。传统的舌诊方法依赖于中医的目视观察,存在着主观性强、重复性差的缺点,给舌诊客观化的进
<正> 一、前言几年来,随着工业的迅速发展,生产和使用氨的企业也愈来愈多,接触氨的职工大量增加。氨浓度较高的工作场所,检修有氨的设备和管线以及突然发生事故进行紧急处理
伴随京津冀协同发展成为国家战略,通州区北京城市副中心建设已经成为疏解非首都功能的标志性工程。副中心的建设者们正以创造历史的副中心速度,使蓝图成真。其中,商业基地建
海洋是一个新兴的具有战略意义的开发领域。海洋中蕴含无尽的资源,要开发利用海洋就必须优先发展海洋观测技术。其中,波浪的观测对于海洋工程的建设具有极其重要的作用。我国
<正>肝硬化患者由于肝功能较差,有凝血因子障碍,因此可能会发生出血现象。而维生素K1在肝内合成凝血酶原的过程中发挥着至关重要的作用,临床通常常规给予该类患者维生素K1治
本报讯 (实习生 李自芳记者 李竞立) 近日,呈贡县决定在三台山公园建设一座镌刻着国学大师周善甫先生创作的《春城赋》手迹的摩崖石壁,让其成为昆明市又一个重要的历史文化景观
报纸
目的:全面分析在生理学教学中翻转课堂和CBL教学相结合模式的应用价值,实现对生理学教学思路的不断创新。方法:选取生理学科目中"微循环"这一章节作为实验教学目标,将翻转课
近些年来,随着我国经济的蓬勃发展,非营利组织也快速发展起来,在扶贫、教育、抗灾、环保、就业、救助弱势群体等社会的各个领域都发挥了举足轻重的作用,成为建设社会主义社会
1998年国家开始了对农村电力体制的改革,解决了目前阻碍农村电力发展的一些问题。但是长期以来电力行业作为一个垄断性业,存在诸多弊端,经过改革后的农村电力仍不能完全适应