中国民俗风情翻译中的冗余不可避免

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kylinbird1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化高速发展的今天,各国之间的文化交流也日益密切。近年来,中国也在致力于对外宣传本国的优秀传统文化。中国民俗风情,作为中国传统文化的典型代表,为这个有着深厚文化底蕴的东方文明古国披上了华丽的衣裳。然而,中国民俗风情的对外译介远远落后其自身的发展,究其原因,主要有:大量文化负载词的存在增添了翻译工作的难度;继而使译文不可避免地产生不少冗余现象,使其接受度成为翻译中一个不小的问题;处于西方文化体系边缘的中国传统文化,难以进入世界主流文化体系等等。即便如此,中国的翻译工作者们仍然在自己的工作领域坚持不懈,为使中国的民俗风情走向世界而殚精竭虑。近来年,为搭建中国与世界沟通的桥梁,推广中国民俗风情,相关的专题介绍、展会、外宣刊物等如雨后春笋般涌现,令人颇感欣慰。纵观中国民俗风情翻译资料,我们不难发现译文存在大量冗余现象。译文中的冗余信息主要源于对中国文化内涵的阐释,虽然有利于译文读者理解和接受中国文化,但这样的译文无法激起读者的阅读兴趣。因此,本文旨在探索这类翻译素材中冗余现象的不可避免性以及有效的处理手段。鉴于这类翻译素材的特殊性,本文将冗余定义成为补足缺省的文化信息而造成的语言赘述。众所周知,当交际双方享有同一文化背景时,作者可以将其省略以获取语用和美学价值,文化缺省由此应运而生。然而,它给来自不同文化背景的人造成严重的理解障碍。因此,译者必须在翻译过程中进行必要的文化补偿。由于中国民俗风情资料中存在大量文化负载词,因此文化补偿势在必行,而这恰恰是冗余的主要来源。在理论与实践相结合的基础上,本论文立足中国民俗风情翻译中的冗余现象,首先分析了中国民俗风情资料的文本功能、翻译策略、异化导致冗余的类型、冗余的表现及其正、负效应,继而从文化补偿的角度指出冗余的不可避免性。在此基础上,围绕中国民俗风情翻译,本文分析了冗余的根源及其积极效应,进一步指出冗余在中国民俗风情翻译中的不可避免性,最后提出广泛应用于中国民俗风情翻译的具体方法。
其他文献
睑外翻和下睑退缩是皮肤入路矫正睑袋术式的主要并发症。如何能预防和减轻睑袋术后并发症的发生,又能保证术后效果,是临床医师需要不断研究和探讨的问题。自2009年初以来,笔者针
新课程改革的背景要求数学教师在课堂内更加注重学生的发展,将严谨的课堂教学内容与情感教育的思维模式相融合,在校学 生成长开始的初级时期在数学课堂中向学生渗透情感教育,
目的观察电针刺激双侧迎香穴治疗变应性鼻炎(AR)的疗效。方法将340例AR患者随机分为2组,治疗组170例予电针刺激双侧迎香穴治疗,对照组170例予多穴普通针刺治疗。2组均10次为1个
通过对电梯层门系统开关门的机械及电气系统进行分析,找出电梯层门开关门故障的主观及客观原因,为特种设备安全检查提供了切入点和技术依据,同时也在电梯层门系统的故障排除
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
榜样的力量,在于传递正能量,给人以启迪和鼓舞;榜样的魅力,在于真实、在于坚持,它就像一面镜子,不仅真实地反映了自己,也为世人所借鉴;榜样的内涵,在于创新和特色,创新是前进
我国农村税费改革时,为完善村级公益事业建设机制,取消“村提留”和“两工”,探索建立了村民一事一议筹资筹劳制度。2007年1月,国务院办公厅转发了农业部《村民一事一议筹资
本文阐述社会保障资金绩效审计的理论基础与主要内容,从多个层面探讨我国社会保障资金绩效审计的现实瓶颈,给出了可供选择的创新路径.
为筛选适宜鲁南地区种植的青贮玉米品种,采用SPSS软件对13个青贮玉米品种的11个农艺和品质性状进行系统聚类分析。结果表明,参试的13个品种分为3个类群,类群Ⅰ:京科青贮516、
有时我到一些中学校去搞音乐教研,有不少男女中学生问我,他们的嗓音没有往日那样清脆明亮,喉咙有“卡”住的感觉,突然唱不上来原来能唱的高音,这是怎么一回事?这是正常的生理