汉语新闻文本解释性翻译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Kila5200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中西方国家的交流越来越频繁,互相了解的需求日益凸显。央视《新闻联播》是了解中国民生和中国社会的一扇窗口,通过央视《新闻联播》可以准确快速地了解到中国社会民情。本报告讨论的是2014年大连欧亚翻译公司委托的央视《新闻联播》新闻文本汉英翻译项目。该项目有一定的规模(20000个汉字和时限(2个月),由笔者独立完成。通过对文本类型、翻译过程及译文案例的分析,实践报告主要探讨此类小型的翻译项目中译者应该重视的三个方面的问题:如何通过译前准备和时间安排保证翻译的质量和进度;如何处理中国文化特色词汇和专有名词实现新闻语言的准确性和可读性;以及如何正确处理中西方表达方式差异的问题。实践报告通过对译文的功能和目的以及语言定位的分析确定了翻译的基本目标以及时间和进度的安排。在翻译的过程中,注重新闻文本中出现的带有中国特色的词汇和专有名词的翻译,使用解释性增补和解释性替代的翻译方法,解决词汇空缺的现象,实现新闻语言翻译的准确性和可传播性。同时,注重中西方表达方式的差异,力求语言准确、地道。报告表明,译者需要对翻译这种跨语言、跨文化的交流活动有全面的了解和掌握,重视翻译项目进行过程中的各个环节,在翻译的目的、原文意义的再现、新闻受众的感受等方面综合平衡。期望本实践报告能够为此类相关文本的翻译提供一定启示与参考。
其他文献
在日常交流中,话语标记语是一种常见但特殊的语言现象。话语标记语是行使特殊语用功能的词语、表达或者结构。如果把话语标记语从它所依附的话语中去掉,该句子的命题意义和语
为研究不同土体的热传导特性,通过文献数据归纳整理,简要分析了土体热阻系数与主要影响因素的相关关系。利用神经网络反馈分析方法,提出土体热阻系数的预测模型,并对所提模型
中华武术源远流长,历经千百年的吸收沉淀发展至今,受到国内外众多人士的喜爱。咏春拳是中华武术中重要的拳种之一,以其深厚的文化底蕴和独特的社会功效使备受关注,深受国内外
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
笔者选取纪录片《食材花园》The Edible Garden为口译实践材料。该视频是由阿莉丝·福勒以真实生活为创作素材所记录的五集纪实片。笔者选取前六十分钟作为口译实践对象。该
本文对电感式比较仪的现行国家计量检定规程中的检定方法进行了必要的分析,并提出了一种采用激光干涉仪检定电感式比较仪示值误差的方法。该法无论是检定精度,还是检定效率,都有
目的探讨树突状细胞联合细胞因子诱导的杀伤细胞(dendritic cells/cytokine induced killer cells adoptive immunotherapy,DC-CIK)联合FOLFOX6方案(奥沙利铂+亚叶酸钙+5-氟
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
为进一步提高队伍素质,拓展服务领域,提升服务能力,坚持中西医并重,突出中医特色,发挥中医药优势,更好地为人民健康服务,衡水市中医院继开展全员西医基础知识“三基”培训后又从今年