论文部分内容阅读
以笔者在参与排练和演出期间的纪录并整合学习心得作为写作脉络,探讨了课堂到舞台的双向学习,以及歌剧中语言表达问题。由于郑小瑛教授一直在推广中文版歌剧,即用普通话来演唱西洋歌剧,出现了三个方面的语言需要解决:即歌谱上的语言、表演者的肢体语言和表演者演唱的语言。本文以课堂上的理论知识和舞台实践之间的相互学习为载体,分三个章节来论述歌剧中语言的表达。 引言介绍本文的选题缘起和研究现状。 第一章推广“中文版”歌剧,谱面上的改革。本章主记录了和论述指挥家、导演和作曲家在推广歌剧时,为了中文的审美特点,在乐谱上做出的调整和创新。 第二章舞台上的肢体语言带动歌唱技术的提高。本章记录和论述导演在排戏时提出的一些表演方法,旨在达到自然的肢体语言。 第三章“西谱中唱”,演唱者必须做到“字正腔圆”。本章是全文中的重中之重,一方面借鉴在课堂上学到的民族声乐中“字正腔圆”的发生方法,解决学习歌剧时遇到的“咬字”问题。一方面介绍排练时获得的声乐学习方法。