顺应论视角下《邻居也疯狂》台词维译研究

来源 :伊犁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:akuma7040
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今世界各国日益开放,人们越发渴望吸收外来精神文化。影视作品作为文化载体之一,逐渐进入人们的视野。因此,影视剧台词翻译的需求逐渐加强,尤其是影视剧台词翻译。本文从顺应论角度出发研究台词翻译,希望能为今后影视剧翻译研究提供借鉴。语言顺应论是耶夫·维索尔伦在《语用学新解》中首次提出的,指出语言使用的本质是在不同意识层次下不断选择的过程,目的是满足交际的需要。翻译既是一种文化交际活动,又是一种特殊的语言使用形式,所以基于顺应论的角度探讨翻译具有重要的现实意义。鉴于语境因素对翻译活动的影响,因此从顺应论的角度看,可被视作译本以顺应具体语境为目的,在不同意识层次下不断进行选择的过程。为了更有说服力,笔者以都市喜剧《邻居也疯狂》维译剧本为语料,在顺应论视角下研究台词翻译。本文分为引言、正文和结束语三个部分。引言,通过对本文的研究目的、研究对象、研究现状、创新之处以及对顺应论与影视剧台词翻译进行概述,探寻两者之间的联系,并分析顺应论在影视剧台词翻译中的可行性等。正文,一共分为五个章节:第一章主要结合译本中的相关翻译实例从翻译策略、方法以及技巧等三方面对该剧的译法进行分析和总结;第二章以顺应论为基础,从语言结构客体层面入手,研究译者在《邻居也疯狂》维译本中进行语言选择时所涉及的问题,其中包括语音、词汇和句法层面,并举例分析译文在语言结构上作出的顺应;第三章在顺应论视角下,从对《邻居也疯狂》维译本在语言选择过程中交际顺应进行分析,并从其物理世界、心理世界和社交世界三个方面探究译者在翻译过程中进行语言选择和语境之间的顺应性关系;第四章主要从语言和思维层面分析了《邻居也疯狂》维译本中台词翻译的动态性顺应;第五章主要对《邻居也疯狂》维译本进行述评,通过总结翻译过程中出现的问题,提出相应优化对策。最后是结语部分,对整篇论文进行总结。
其他文献
采用复凝蒙法制备壳聚糖季铵赫雠生索E微胶囊;通过可拍摄数码生物显微镜观察熬个微胶囊制备过程的形态,研究反应过程的工艺条件对微胶囊乳液的影响,得到工艺制备的最佳条件是:以
探索并确定适用于饲料添加剂中赖氨酸极谱测定的体系。研究了共存维生素C、维生素B1和其它共存离子对赖氨酸测定的干扰情况。结果表明,在选定的0.08 mol/L Na2HPO4-0.2 mol/L
结合机辆所在铁路电子产品研发、生产过程中的经验,分析了生产全过程包括运输、检验、组装、测试、包装、仓储等环节可能产生静电的因素,介绍了静电的危害与特点,提出从配备
幼儿教师的专业能力是幼儿教师专业发展的核心问题。随着社会发展和教育改革的不断深入,“幼儿为本、师德为先、能力为重、终身学习”的基本理念正对幼儿园教师专业素质提出
在介绍智能井技术的基础上,从国内外研究智能井优化算法、优化控制模型等方面综述了智能井生产优化控制技术的进展,介绍了智能井优化控制模型在多层油藏、微裂缝油藏、高渗透
文章阐述了XX油田井筒生产现状,通过对数据的整理和现场检泵实例对比分析研究卡泵、油管磨穿、抽油杆断脱存在的问题:结垢、偏磨等.这些问题影响油井检泵周期,制约着油田的正
DLC(Diamond like carbon)薄膜的表征方法很多,发展的很快,在实验中我们经常采用多种性能测试方法,综合分析,得到较可靠的信息。
智能用电作为发输配变用的重要环节,是电网智能化服务的关键所在。智能用电通过自动控制、高级量测以及高速通信等技术实现数据的实时采集、市场的快速响应以及电网与用户能
改革开放四十年是自新中国成立以来发展最快的四十年,在这四十年间,我国面貌发生了翻天覆地的变化,变化涉及到我们的衣食住行方方面面。我们的生活在发展过程中越来越科技化
作为导航设备的重要部件,芯片原子钟可作为战术导弹、卫星接收机、小型无人机等所用导航设备的时钟源,也可与陀螺仪和加速度计组合实现微型定位、导航与授时。介绍了相干布局