论译者在翻译项目中的主体性作用

来源 :中国石油大学(北京) | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiugeqingjiao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的飞速发展,计算机技术的应用也不断得以普及,这也恰好适应了传统翻译服务到语言服务的转型趋势,而在此过程中,传统的人工翻译方法已满足不了日益扩大的翻译市场,在这样的背景下,计算机辅助翻译技术应运而生。有了计算机辅助翻译技术的帮助,译者的翻译效率和翻译速度都有了大大的提升。该项目文本属产品说明翻译类,隶属于非文学翻译中的科技类文本翻译,有着大量的专业术语,因此更适合借助计算机辅助翻译工具进行翻译,本报告将计算机辅助翻译工具Trados同项目翻译流程进行结合,从翻译项目中译者参与的视角出发,通过对此翻译项目的语言资产管理即术语库以及翻译记忆库管理的描述,指出译者如何在这些过程中发挥主体性作用,以此得出Trados计算机辅助翻译软件在提高翻译效率方面起到的重大作用,即在大型或较专业性的翻译中,计算机辅助翻译工具的使用能够帮助译者极大提高翻译效率,节省人力和物力。但是计算机辅助翻译仍不能代替人工翻译,在翻译过程中起主体作用的仍然是译者。
其他文献
概要地回顾了北京、上海、天津和重庆等特大城市桥梁建设的发展历程,全面总结了近年来我国城市桥梁建设的创新技术,客观地指出了城市桥梁建设存在的问题及发展趋势,并提出了
昨日,记者从成都市中小企业融资座谈会上获悉,成都市正在探索践行“梯形融资”模式,成都市高新区汤继强博士透露,该融资模式将满足不同成长阶段的中小企业的融资需求。$$    
报纸
主要介绍了山西省小麦生产现状,分析了小麦生产与科研存在的主要问题,并提出提高小麦产量、加强服务生产能力的建议,以供参考。
介绍了盈亏平衡分析的两种方法,并通过工程实例进行了分析,得到了很好的实际效果。
随着我国大都市的迅速发展,城市老城区中小学现状布局的种种问题显得尤为突出。文章以广州市老城区——越秀区为例,研究了我国大城市老城区城市中小学布局的现状问题及规划调
<正> 58年初,我們車間开展了以节約材料为中心的大搞改进工艺、改进产品設計的群众运动。在有关部門的协助下,我們对全部产品的工艺过程进行了审查。根据保証产品質量和不降
排水管道顶管施工控制不当,导致老桥条形基础出现不均匀沉降。分析了老桥条形基础的安全性,考虑土体损失对条形基础沉降的影响。采用平面应变有限元模型计算顶管施工引起的条
研究了铁水含硫量对孕育剂VI孕育效果的影响和孕育剂VI的抗孕育衰退特性。结果表明 ,合理的铸铁含硫量应小于 0 11% ,当铁水的含硫量为 0 0 5~ 0 10 %时 ,孕育剂VI的孕育效
广州地铁现有1号线、2号线、3号线、4号线、5号线、8号线、广佛线及APM线,广州地铁总里程236km(包括广佛线广州段)。而广州地铁的远期规划长度是600km。未来很多大型建筑会与
高中政治课堂在学生的人生成长历程中扮演着重要的角色。高中政治教学有助于引导学生形成人生的重要价值观,能帮助学生树立远大的人生理想,帮助学生学会辨别是非,是学生成长