《AI移动智能终端蓝皮书(2018)》(节选)汉英翻译实践报告

来源 :曲阜师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sargelee
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前移动智能终端对人工智能功能的需求日益迫切。出于对个人隐私保护的需求,并基于人工智能处理器发展快速的现状,端侧人工智能有望逐渐成为未来的发展趋势。AI与移动智能终端的结合不仅会给用户带来新的体验,也将对整个产业界造成深远的影响。相关科技文本的翻译对该技术的发展有重大意义。因此笔者选择了由CAICT于2018年7月发布于199IT网页的《AI移动智能蓝皮书》中的四部分,即AI移动智能终端的关键功能领域、终端测评体系、存在问题和挑战以及AI生态未来展望,作为原文本进行了翻译实践。本次实践中选择目的论作为翻译理论指导,详细分析并阐释了如何运用目的论的三原则解决科技类文本中的翻译问题。本报告共有五部分。第一部分介绍了相关背景信息及意义。第二部分描述了翻译任务,简要介绍了原文本的内容和特点,同时对目标语读者进行了分类介绍。第三部分大致描述了整个翻译过程,包括准备翻译理论、参考文献,制定翻译计划,选择翻译工具和应用质量保证方法。第四部分为案例分析,笔者基于目的论依次从词汇、句法和语篇层面分析了科技类文本的翻译,对科技类文本中包含的术语、范畴词、多谓语长句和无主语句的翻译展开论述,并对语篇上的主位推进和句法衔接的实现进行了分析。第五章为结论,笔者总结了翻译过程中的收获和不足。通过此次翻译实践及报告撰写,笔者进一步了解了科技文本的特点,学习到更多有关AI及其与智能移动终端结合的专业知识,并对科技文本翻译更加熟悉,对未来有很大帮助。同时,在目的论指导下,笔者借助多种翻译策略,如直译和加注、异译、增译、省略、重组等,从词汇、句法、语篇三个层面出发,探讨出解决翻译困难的方案,翻译能力得到一定的提升。但由于原文本部分专业性较强,而笔者缺乏相关专业知识的积累,因此译文不足之处在所难免。希望本报告对从事科技类文本的翻译研究人员有一定借鉴意义。
其他文献
陈涛创作的歌词《暗香》,表达了对爱情至死不渝的强烈追求,深刻而凄美,令人感动而又令人心痛,渗透着作者的爱情理想和审美理想。在艺术表现手法上,留下了很大的空间,供给人们
秸秆干式厌氧发酵以农作物秸秆为原料,在较小的规模和较少资本投入的条件下,产生可以循环使用的生物质能。通过物理法、化学法、物理化学法、生物法等预处理方法,可使后续发酵效
研究古汉语“所”字结构的通式,有助于从总体上把握古汉语“所”字结构的生成机制。古汉语“所”字结构通式应当是:“±主±状±之+所±介±状+{谓词/谓词词
根据四川省井研县经济发展现状,总结乡村振兴的实践经验,并针对该县在乡村振兴中面临的农民利益边缘化、人才缺失和社会公共服务设施效益低的难题提出相应的对策建议。
《中国中医药报》2017年1月9日讯:2017年1月7日,枳壳等10种中药饮片国家标准化建设项目启动仪式在江西樟树举行。该项目是国家中药标准化项目的组成部分,由天齐堂中药饮片有
<正> 什么是市场营销,西方代表性的定义有:“市场营销是一个社会过程,经由这个社会过程,个人和群体通过创造和与别人交换产品和效用来满足自己的需要与欲望。”“市场营销是
建立了韭菜和土壤中氟虫腈及其代谢物的多残留分析方法.样品经乙腈提取,分散固相萃取剂净化土壤,固相萃取柱净化韭菜,超高效液相色谱-三重四极杆串联质谱在多反应离子监测模
在油田开发中后期,地层结构发生变化,呈现非均质性,出现大孔道和高渗透带,形成优势水流通道,严重影响石油的进一步开采。目前已经针对改善地层非均质性的深部堵水调剖技术发
目的对芜湖市死亡病例网络报告系统报告质量进行评估。方法收集2012年芜湖市网络直报死亡病例,使用报告及时率、审核及时率、常见编码错误分布等指标对芜湖市2012年死亡病例
空压机运行效率随运行时间增长而下降,江苏盛虹科技股份有限公司C115、C116 离心式空压机在运行过程中出现了排气温度升高、产气量下降的情况,在排除测量问题之后,按空气在压