从图式理论的角度看《傲慢与偏见》两个中译本幽默语言的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:nixofnj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
图式(schema)是认知心理学的术语,最早由康德提出。许多语言学家和国外的教育家已经将图式理论广泛的运用到阅读研究中去,而对图式理论在翻译中的运用却少有研究。奥斯丁的《傲慢与偏见》历来就以其优美的语言形式,鲜活的人物形象闻名于世。尤其是作者幽默的语言风格把事件和人物刻画的惟妙惟肖,略带尖刻的评价和巧妙的对白更是独具匠心。本文在认知语言学的基础上,将图式理论对人的认知行为和心理的一些基础性解释引入到翻译研究中来,选取《傲慢与偏见》的两个中译本作为比较分析的对象,尝试探讨小说的幽默语言翻译问题。本文运用图式理论来研究翻译问题。在翻译过程中,译者采用认知心理学中几种常用的运用图式表达的方法:1.运用原型匹配;2.运用模版匹配;3.运用“自上而下”搜索法;4.运用“自下而上”搜索法,来翻译原文作者的幽默语言。所有例句都从《傲慢与偏见》的两个中译本中收集。研究结果表明:1)在图式理论的框架内,幽默语言翻译也是一种交际活动,涉及三个文本(原文文本,译者的图式文本和译本),三个交际者(原文作者,译者和译文读者),译者的任务是采用适当的翻译策略把最佳译文转达给译文读者;2)译者在翻译过程中下意识的运用了自己的图式知识,派生出与原文相匹配的有效表达;3)译者在翻译过程中运用自身的图式知识传达原文作者的意图,激活目的语读者的图式知识,使得译文读者感受到和原文读者相同的幽默效果。本文在理论和实践方面具有一定意义,从理论上说,本文系统地使用图式理论比较分析了两个译本,测试了图式理论在幽默语言翻译中的指导作用。从实践上看,通过分析几种常用的运用图式表达的方法,对译者如何实现有效的幽默语言翻译提出了若干建议。
其他文献
我国的水利工程建设已经取得了迅猛发展,但对于中小型水利工程而言,在很多地方还没有完全建立相应完善的管理体系,尤其在施工质量控制及评价方法方面还存在许多问题,可供借鉴
脉冲涡流是近几年迅速发展起来的一种无损检测新技术,其宽频谱的激励方式在大面积复杂结构的检测中可获得较多的缺陷信息,因而成为目前航空无损检测领域的一个研究热点。本文
目的:观察健骨伸筋汤对骨性关节炎(OA)病变发生发展及其修复作用的影响。方法:随机将新西兰大白兔分为四组,A正常组、B模型组、C低浓度组、D高浓度组,其中正常组6只,其余各组每组8
党的十六大明确提出“信息化是我国加快实现工业化和现代化的必然选择”,并把“大力推进信息化”作为21世纪头20年经济建设和改革的主要任务之一,提出走“以信息化带动工业化
由于专业知识、技术、资讯及营业秘密等无形资产,在知识经济时代中,对企业的经营及生存,有极大的影响力。通常认为,研发或技术人员的流动,是专业技术资料或营业秘密外泄的主要原因
近年来,中国法学界对少数民族法文化的研究日益重视。越来越多的学者运用社会学、民族学、文化人类学的方法研究法的起源、演进和规律,并就国家法和习惯法的互动关系做出了有益
沼液作为沼气的副产物,含有丰富的氮、磷、钾等营养元素和钙、铜、铁、锌、锰等中微量营养元素,同时还含有多种氨基酸、植物激素和维生素等,将其在水稻生产上资源化利用,对于
<正> 为适应农村联产承包责任制的形势,1981年以来,我们在调查、试点的基础上,采取植保技术服务“一条龙”的方法,为我县农作物病虫害防治开创了新局面。一、主要作法一、植
目前,Web应用程序由于提供了丰富的用户界面和良好的可维护性而变得越来越流行。但是,传统模式的Web应用程序面临着许多问题,例如较低的响应速度和较差的服务性能。因此一种新的
随着港口现代物流的发展,物流量持续增加,而目前工业港现有物流系统可处理能力不足,成为工业港发展制约因素。如何解决工业港物流系统存在的问题,对工业港的发展具有重要的意义。