深度翻译视角下的《成都街巷志》(节选)翻译报告

来源 :四川师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:liongliong552
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《成都街巷志》一书全面介绍了成都在建国以前就已经存在的一些街巷及其文化内涵。随着成都的国际化发展,译介成都文化成为必然趋势,可有效促进成都文化的对外传播,从而提升成都的国际地位,促进成都当下发展。本翻译报告所讨论的翻译源文本来自《成都街巷志》第四章节的第二部分,主要包含了四条街道的介绍,涉及到了较多的文化负载内容,译者必须对原文进行必要的补充、解释和说明以帮助读者理解。因此,本报告除了描述翻译项目的基本情况、记录翻译过程、介绍理论框架外,着重以具体的译例分析了译者在翻译过程中如何以阿皮亚的深度翻译为理论指导来解决相关翻译问题。报告主要讨论了文前译者说明、文内增补、文外脚注和文后补充地图四大类深度翻译形式。报告最后总结认为,通过深度翻译,译者可以将译文放置于更加丰富的文化和语言环境中,以帮助目标语读者更好地理解、领略成都街巷文化,因此,深度翻译理论对于文化文本翻译具有一定的针对性和适用性,可有效解决文化负载内容的翻译难题,且能够最大限度地保留源文本的文化特征。此外,实现深度翻译的形式较为灵活多样,译者不应拘泥于单种形式或某些固有形式,可根据具体翻译对象来进行选择和运用。
其他文献
植物造景在城市的应用中,一定要切记季节的变化和层次感分明以及树木的主次明显。最终使得其具备丰富又多彩并且完整的观赏特色。本文对植物造景技术在园林景观绿化中的应用
北京戏曲博物馆设在北京湖广会馆的文昌阁、乡贤祠里。在这里,可以参观中国戏曲发展的历史及名家传记、戏曲文物、戏曲服饰、戏曲乐器等。展厅里陈列有诸多京剧名家的演出剧照
彝族,火的民族,火的子孙。崇火,尚火,恋火的彝族先民认为火是生命的起点,也是生命的终结。居住在四川西部6万余平方公里的大小凉山的150多万彝族人民,至今还保留着最古朴、最浓烈、
通过两起中性点不接地供电系统,触电事故案例分析,提出了如何预防该类事故发生的安全措施。
大型阀门快开控制系统一般用于航天航空、石油、电力等领域的大型设备中,其常用的控制方式主要有:重锤式泄爆阀、膜片式泄爆阀及自复式泄爆阀等,但是这几种方式需要更换泄爆膜,比较费时费力。为实现工作的连续性,本文以航天器工作过程中轨道舱泄复压为研究背景,对大型阀门快开系统进行设计与仿真。首先,以大口径管道阀门为研究对象,为实现系统快速泄复压功能,设计了大型阀门快开系统,并对系统中各元件进行相应的参数计算及
据天津市房地产管理部门透露,今年天津市房地产业将保持持续增长势头。这一态势主要得益于四个方面: 一是海河开发。围绕海河经济带建设,天津市财政局已出台关于税收优惠政策