《2016“金熊猫”国际纪录片节会刊》(节选)汉译英翻译实践报告

来源 :西南交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Alexandratj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇汉英翻译实践报告。翻译实践项目的对象为四川广播电视台在2016年举办的“金熊猫”国际纪录片节推优活动的会刊。2016“金熊猫”国际纪录片节推优活动是“金熊猫”国际电影电视节的一个分支,会刊内容包括本次推优活动的整体介绍、参评规则、优秀作品介绍及评委点评等。会刊的目标语读者为书中所提及的参与活动的各级媒体组织、参加单位、媒体人,以及纪录片爱好者。本报告回顾了翻译过程,描述了在翻译实践中遇到的翻译困难,并分析了所采用的翻译策略。20世纪70年代德国功能主义学派的代表人物凯瑟林娜·莱斯(Katharina Reiss)和汉斯·弗米尔(Hans Vermeer)提出翻译目的论,指出翻译是有一定目的性的跨文化的人类交际活动。其目的性要求译者应首先了解译文章的预期目的,并立足目标语读者角度采取相应的翻译策略。译者只有在正确理解源语语意及其文化内容的基础上,充分把握翻译的目的,并遵循目的论中的目的原则、忠实原则和连贯原则,才能有效实现翻译目的,达到传播文化的目的。本篇翻译实践报告基于翻译目的论,选取了翻译过程中的一些例子,从词法层面和句法层面分析译前的源语文本和译中存在的翻译问题。报告认为,在用词及意义的表达方面应该关注是否能让目标读者顺利接受,在句法层面译文应该符合目的语习惯、文化和语言的差异。在翻译策略上,着重考虑双方文化和语言因素对翻译文本的影响。通过分析,该报告提出了一些媒体活动相关英译的方法,希望能为我国媒体行业走出去进行更好的国际交流提供一些文字表达和翻译策略的借鉴。
其他文献
以中国知网2005年1月至2009年12月的网络传播统计为基础,对《湖北民族学院学报》(自然科学版)2005-2009年的网络传播情况进行了综合分析.得出2005-2009年《湖北民族学院学报》(
当客户说”你们的价格太高了”在给客户报价后,常常会遭遇这样一个问题,”你们的价格太高了”。对于客户提出的”你们的价格太高了”这样的问题,严格来说还谈不上是一种拒绝。这
从谷歌到电信行业,互联网行业正在向千兆光纤宽带迈进。而在2月13日,IBM宣布了一个重大成果,凭借其新研发的模拟数字信号转换芯片,互联网的速度,可以低功耗的前提下,提升到200到400
目的获取混联机器人加工初始点的三维坐标,并将坐标应用于机器人的自动对刀过程,提高对刀效率及加工精度.方法基于双目视觉原理进行了理论建模和实验分析,建立双目视觉系统的
霍尼韦尔正式宣布推出Dolphin7800企业数字助理(EDA)。这款高科技产品可以帮助医护人员和那些提供现场作业、包裹递送、零售配货的移动作业人员轻松拥有多种数据采集、计算能力
众所周知,广州数控在数控系统以及机床行业,早已是声名赫赫。但在工业机器人领域,和ABB、发那科这些国外劲旅相比,广州数控目前还只能称之为新秀。身处华南机械加工中心腹地的广
伊顿2012年6月份新近上市的9E系列UPS(20-200kVA)为IT管理员提供了一套极为简便的方案来管理机房供电系统,而不用再为经费、机房空间、专业技能等客观因素发愁。如何全面防范九
奥地利国家技术研究院(AIT Austrian Institute of Technology)GIG源部门正在努力开发面向未来的能源供应解决方案,此项工作包括为智能电网设计创新的配电自动化概念,从而能够大
以30年粉尘监测数据和262名工人体检结果为资料,采用SPSS软件包拟合数学模型.结果建立的3种数学模型,其拟合效果依次为指数模型>Logistic模型>直线模型.提示尘肺发病增长速度远
巡游出租车近30年的集约化经营过程中,行业先后实施了几次经营模式改革,但效果不佳,司机和经营企业之间收益分配失衡的矛盾依然存在并越来越尖锐。网约车的巨大冲击导致巡游