目的论关照下的英汉数字习语研究及翻译

来源 :西安电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:niqing813
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是人类社会最重要的交际工具。习语作为一种广为流传并且具有特定含义的固定词组和语句,是构成语言的不可分割的重要组成部分。习语是文化的载体,习语又是语言的精华。习语通常包括成语、俗语、格言、歇后语、谚语、俚语、行话等。  在成千上万的习语中,有很多习语含有数字,它们被称为数字习语。在习语中的数字不仅可以表示数量的意义,也可以表示抽象的意义。由于英汉两种语言具有不同的语义表达方式,文化内涵以及句法结构,二者的数字也有很多不同的意义,所以在翻译英汉习语中的数字时要比翻译一般的数字困难得多。  前人关于英汉数字习语的研究主要是英汉两种语言中数字的文化背景及翻译,本文将分析英汉两种语言中数字文化内涵的相同点和不同点,找出影响英汉数字习语互译的因素及原则,并从功能主义“目的论”来重点探讨数字习语的翻译,旨在找出其翻译的一般及特殊方法:(1)直译法、(2)套译法、(3)意译法、(4)释译法、(5)综合译法;为人们对于英汉数字机习语的进一步了解提供一定的参考。
其他文献
建构主义学习理论是学习理论中行为主义发展到认知主义后的进一步发展,是当代教育心理学中的一场革命。建构主义学习理论强调以学生为中心,认为学生是认知的主体,是知识意义
Reading has been acknowledged as the most effective way to learn English as a foreign language (EFL), and of supreme importance to EFL learners. Reading compr
本文以内隐观和归因论为理论依据,对影响非英语专业中国大学生的英语阅读成就的诸多因素进行了调查。结果发现非英语专业学生普遍认为有7个因素对英语阅读成绩产生积极的影响,
这几年,舆论监督日渐红火。不少事关老百姓切身利益的实际问题通过媒体一曝光,还真的就很快得到了解决。舆论监督在反腐倡廉、为民代言、揭露邪恶、激浊扬清等方面确实发挥了
随着全球一体化的飞速发展,国与国之间的贸易往来日益频繁。多国企业都想在激烈的竞争中树立自己的品牌形象,获得市场份额。而客户对产品的认识往往从品牌名称开始,所以商标
根据齿轮精度新国标的有关规定和作者多年的实践经验,通过一个齿轮坯公差应用实例,对确定齿轮基准轴线的方法、齿轮坯公差内容及如何确定齿轮坯公差进行了论述.
Despite high interest in second language writers processes, few studies have examined how learners perceive or incorporate expert feedback into their revision
谈到对汉语古诗的翻译必然涉及到古诗的意境.意境作为古诗词艺术的灵魂和核心,在翻译中很难得到成功的传输.本文从汉语古诗词艺术特有的语言文化特征谈起,直到汉语古诗词英译
当今社会,电影已经成为大众青睐的娱乐方式之一。它是社会生活的一个缩影,能集中体现当时的社会文化。经济全球化使国与国之间的文化交流日益密切,越来越多的英语电影被引进
2011年是“十二五”的开局之年,也是转型跨越发展的关键之年,面对新形势、新任务,山西省屯留县焦炭公司将紧紧围绕省市公司工作安排,锁定目标不放松,坚定信心不动摇,准确把握