About Translation翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hyt1217
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了满足翻译从业人员和学习者对翻译理论的需求,译者选取了著名翻译学家彼得·纽马克的翻译理论著作《论翻译》(About Translation)作为翻译实践文本,在纽马克的语义翻译和交际翻译理论指导下进行翻译实践。通过将理论与实践相结合的方式,译者进一步了解纽马克的翻译理论,并撰写翻译实践报告以探究其理论在学术著作翻译中的指导价值。该翻译实践报告共分为五个章节,包括简介、译前准备、翻译理论简介、实践分析和结语,其中介绍了《论翻译》的文本背景和纽马克的语义翻译和交际翻译理论,并在实践分析中以纽马克所提及的翻译四层次(文本层次、所指层次、粘着层次、自然层次)为框架,具体分析了实践过程,阐述了语义翻译和交际翻译理论指导下的处理方式。
其他文献
伴随着中国改革开放和经济的快速发展,高尔夫运动在中国兴起并迅速发展为一项产业。中国政府积极促进高尔夫产业的良性发展,满足日益增长的高尔夫运动爱好者的需求,使得高尔
随着中国成为世界第二大经济体,我国与对外开放事业达到了前所未有的广度和深度。教育领域的对外交流与合作也随之大幅增加。高校间合作已经成为我国在教育领域与国外交流的
目的:研究葡萄糖转运蛋白-1在人肝细胞癌中表达及临床意义方法:应用RT-PCR及免疫组织化学染色技术检测葡萄糖转运蛋白-1(Glut-1)在人肝细胞癌(HCC)肿瘤组织和相应癌旁非肿瘤
随着经济全球化的发展,作为第三产业重要分支的旅游业在各国国民经济发展中的地位日趋显著。国际旅游业的发展在一定程度上需要借助国际旅游交易会等平台的宣传与推广,而在此
当代奥地利作家托马斯.贝恩哈德的小说?寒冻?于1963年发表,小说的语言风格颇具代表性。本文主要从小说内容出发分析语言的特点,从而探索语言的深层含义。每个读这部小说的人
民主起源于古希腊时期。随着历史的推进,民主处于不断的发展中,时至今日,民主的内容和形式已十分丰富,应该用马克思主义的民主观点看待它们。我国的民主是人民积极参与的民主
近些年,双边和多边自由贸易协定的兴起反映了发达国家意图制定新的规则来实现它们在新时期下国际贸易和投资环境中的国家利益。在这种背景下,《跨太平洋伙伴关系协定》(TPP)
目的:1.延续前期实验检测另一人皮肤T细胞淋巴瘤细胞系Hut102细胞中抑癌基因SHP-1启动子的甲基化状态。2.倘若SHP-1基因启动子高甲基化,检测Hut102细胞在As2O3处理前后SHP-1
超临界流体由于具有良好的流动性能和传热性能,所以近年来一直是研究的热点。而超临界CO2由于其超临界状态比较容易达到,应用的前景也更加丰富,将来有望应用于第四代核电系统以及最新的太阳能光热发电系统。目前对于超临界CO2在直管内的流动传热研究较多,而螺旋管由于其特殊的旋转结构导致超临界CO2在螺旋管内的换热系数要大于在直管内的换热系数。而目前对于超临界CO2在螺旋管内的流动换热性能研究较少,本文基于此
本文主要研究了基于不可扩充最大纠缠基基础上互无偏基的构造,以及利用互无偏测量研究量子态的可分性。首先,在低维量子系统C2(?)C4上,选取了一组不可扩充最大纠缠基,通过增加两个可分态构成系统的一组基,利用幺正矩阵和基之间互无偏的性质,给出了系统上基于不可扩充最大纠缠基构造互无偏基的充分必要条件。随后,又给出了一定条件下简便构造互无偏基的必要条件,并用具体的例子阐述了方法。进一步,又将此方法推广至高