大学英语教学中教师语码转换的语用分析

被引量 : 0次 | 上传用户:lskiba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语码转换是在句段或语篇中交替使用两种或两种以上的语言。自二十世纪60年代以来,国外学者就外语教师在教学中是否应该转换语码展开了研究和论证。一些现代学者(Anton,Belz,Vivian Cook等)认为,为了避免误导和不切实际的教学,外语教师应在最大限度地使用目标语的原则指导下,采用语码转换的教学策略,即适当的使用母语。在我国外语界也存有同样的讨论,但相关研究很少。本文依据Jef Verschueren (1999)的“语言顺应论”,运用于国栋提出的语码转换顺应性模式(2001)从语用学的角度来分析大学英语教师课堂语码转换,重点探讨其中的顺应性。本研究综合运用定性和定量的研究方法对长春理工大学五名大学外语教师的课堂教学中的语言使用情况进行了调查。语音记录、课堂观察和采访的结果表明这些教师在课堂教学中普遍使用形式多样的语码转换,其目的是为了顺应,从而实现或接近某个或某些具体的教学目的。首先是顺应实现语言现实,以弥补英汉语义范畴的差异;其次是顺应教师的角色,包括“宏观角色”和“微观角色”:教师在整个社会中始终充当为人师表和受人尊重的社会角色,教师在课堂中还充当各种不同的“微观角色”,如评价者、参与者和促使者等。最后是顺应教师的心里动机,如为保持真实、促进理解和强调等。教师的语码转换具有一定的语用功能并且对学生的语言学习产生一定的影响,因此,本文通过问卷调查317名学生对教师在课堂中运用英汉语码转换策略所持的态度和看法,结果表明学生对教师在课堂中运用语码转换来解释英汉语义差别、促进理解、分析较难的语法及制造幽默等行为评价良好,而英语能力较低的学生则对教师通过语码转换强调知识点和评价学生的学习情况等行为持有消极态度。最后本文建议教师在外语教学中将语码转换当成有效的交际策略并提高使用语码转换的意识。
其他文献
20世纪90年代以来经济全球化和区域一体化成为两股并行不悖的潮流,各国的发展面临着与以往不同的外部环境和条件,经济货币合作及一体化渐趋成为区域发展的主导方向。1999年1月1
目前,航空技术得以飞快发展,其摄影测量技术同时被应用到更加广阔的领域当中,比如针对城市的测绘以及复杂地形的测量方面,航空摄影测量技术不仅为地形勘测以及矿产的开采工作
随着我国在公路建设的不断深入,在建设过程中各种问题也频繁出现。其中比较突出的就是公路填挖交界处路基的施工处理问题,这严重制约了我国公路工程的建设质量与建设完成之后
目前,中小学的信息技术课程内容建设在小学、初中、高中三个阶段上承继关系不完善,首先体现在国家文本层面。国家文本层面上的不完善直接导致教材建设以及教学实践上的困难和问
建筑项目施工环节的质量直接影响到建筑最终的质量,同时,施工环节的管理也是建筑工程管理的关键部分,控制建筑工程施工进度对于建筑成本和经济产生重要的作用,本文分析了施工
做好建筑工程施工技术是保证建筑工程质量的关键,施工技术环节是建筑工程环节重要的部分,随着建筑行业的不断发展,对建筑工程施工技术的质量控制要求就更为严格,本文从施工技
城市道路建设与发展的速度非常快,城市道路逐渐形成网络规模,交叉口是城市道路相交的点,更是汇合、分流的地点,城市道路交叉口的设计需要达到优化的标准,以此来保障交叉口处
随着电力负荷的快速增长,远距离、大容量输电急需增加超高压、特高压电网。特高压电器是电网中重要组成部分,对特高压电器进行交流耐压和局部放电试验是一项有效的检验方式。
建筑行业随着经济的不断发展而迅速成长,作为建筑工程环节当中重要环节之一的暖通施工,它是保证建筑整体功能完整运作的重要部分,关系到建筑整体质量,关系到使用者正常生产生
心血管疾病是目前对人类危害最大的一种疾病,而便携式心电图仪是心血管疾病患者进行自主病情观察和初步诊断的必备工具之一。本课题从便携式心电图仪两个最主要的特性——小