《邓小平社会建设理论研究》(第一章第二节)翻译实践报告

来源 :西南石油大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:amperezh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,翻译材料来自导师的翻译项目。项目的原文是《邓小平社会建设理论研究》(Study of Deng Xiaoping’s Theory on Social Construction)一书中第一章第二节的内容,即:苏联模式的弊端与"文化大革命"对我国社会建设的消极影响,主要介绍邓小平社会建设理论产生和发展的四个社会历史背景之一。此翻译实践项目材料属于政论文文体,在专业词汇、表达结构等方面具有自己的特点和规律,译文对准确度的要求也相对较高。通过分析文本特征,考虑其严肃性、时代性、特色性,译者选择德国功能主义理论目的论来指导此次翻译实践,根据翻译中遇到的问题,探索其翻译策略及方法,总结阐述自己的看法,并和读者分享在论文撰写的整个过程中所获得的一些启示、感想和心得。本翻译报告共由四部分组成。第一部分是翻译项目的描述,其中包括翻译项目的背景、项目意义及理论指导。第二部分是翻译材料的介绍,包括内容介绍和文体风格介绍。第三部分是翻译案例分析,是报告的主体部分,介绍了翻译实践中出现的难点,针对翻译问题的理论思考并探讨了几种可行性的翻译方法。分析时,译者主要是从词汇、句子方面来分析。词汇方面主要分析了范畴词、政治术语、缩略词、四字格;句子方面主要分析了无主语句以及长句。第四部分是译者对于此次翻译项目的总结,包括翻译中获得的经验以及实践中未解决的问题。本文以此翻译实践为例,通过搜集其中的翻译材料案例并加以归类,阐述了对政论文英译的一些见解,一方面:希望能提高自己的政论文翻译技能,并将总结的翻译方法应用到日后的翻译实践中去;另一方面:希望分享自己的一些关于政治文翻译的一些浅薄观点与见解,继而为同一类型文本的翻译提供一些参考。
其他文献
<正> 由一航局科研所研制的环氧树脂低温固化剂——P-4-4固化剂,可使环氧树脂在+5℃~-10℃的低温条件下固化。这种固化剂为改性胺类固化剂。其胺值为500~600;粘度η20℃为300~40
目的探讨彩色多普勒血流显像(CDFI)在睾丸肿瘤诊断中的作用.方法连续积累睾丸肿瘤病人25例.正常对照30例.异常对照睾丸炎15例.二维超声观察睾丸肿瘤的形态学改变,CDFI显示睾
在华文文学研究中,不仅要真诚呼唤新的"问题意识"和研究范式,而且也需要及时反思现存的研究范式的弊端/限制,扬长避短,从而发现并创制活力四射的崭新"问题意识"。对术语的谨
高中数学的小组合作学习不仅可以让学生在学习中承担更多主动的责任,而且也可以让学生在合作中彼此分享,能够学会合作共赢,提高他们在高中数学学习中的获得感,也提高他们的社
本报告是以韩国书信体书籍《49封信》为文本材料进行翻译实践后,对整个翻译过程和翻译实例及翻译策略的实践总结。这本书共由49封书信组成,书信作者多为韩国各领域的知名人士
水利工程建设是提高水资源利用率的重要方式,对于我国建立节约型经济具有非常重要的意义.其中,地基处理是水利工程施工的基础步骤,直接会对施工质量造成影响.而软土地基的处
作者应用中药清开灵辅佐治疗流行性喘憋性肺炎50例,治愈率84%,平均住院日7.5天。而对照组45例的治愈率为51.5%,平均住院日为10.2天。两组相比有显著性差异(P<0.01)
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
近些年来,城市建设规模的持续扩大,使得大量原有的耕种土地发展成为建筑用地。如何有效规划与布局城市土地资源已经成为城市化建设持续发展的重要课题,也是保护我国土地资源
2007年9月下旬,奥地利兰精公司在其管理部门举行会议上决定:要将该公司在奥地利Heiligenkreuz的Tencel纤维装置的生产能力加以扩展,其年产能力将由目前的40000吨扩大至近50000吨