从改写理论看清末民初《福尔摩斯探案集》的翻译策略与影响

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:amoyzhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
二十世纪五六十年代之前,翻译研究主要停留在语言层面,讨论两种语言之间的对等贯穿始终。进入七十年代,翻译研究者发现翻译不是在真空中产生的,它不仅仅是两种语言之间的简单的编码解码,而是受到社会、文化等一系列因素的影响。自此,翻译研究开始经历“文化转向”,由传统的语言学视角向文化视角转变。安德烈·勒菲弗尔把翻译研究置于宏大的现实背景下,他认为,翻译是一项复杂的活动,译者身在一定的时间、一定的文化背景下工作,他的译文必然与这个环境有千丝万缕的联系,翻译即改写,意识形态和诗学会制约译者翻译策略的选择,改写过的作品又会对意识形态和诗学产生影响。《福尔摩斯探案集》是侦探小说的经典之作,自面世也来,被无数次改编,搬上大荧幕。清末民初,面对国家积弱积贫的困局,无数仁人志士试图探索救国之路,集悬疑、文学性和现代医学、化学、物理学等为一体的侦探小说成为西学东渐的主力之一。当时社会的主流意识形态和诗学不仅会影响到翻译素材的选择,也会影响译者翻译策略以及文学手段的应用。本文共分为四部分,第一部分介绍《福尔摩斯探案集》的作者以及其在清末民初时在中国的译介历程,第二部分是理论支撑,着重介绍安德烈·勒菲弗尔的改写理论,以及影响和制约翻译的两大因素意识形态和诗学。第三部分通过举例详细论述意识形态和诗学如何影响清末民初《福尔摩斯探案集》的翻译策略。第四部分阐述清末民初《福尔摩斯探案集》的中文译本对当时的社会以及中国文学产生了什么样的影响。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
东汉初,对于都城位置的选择,各种势力之间展开了激烈的争论。根据当时的社会形势,洛阳自身的地理位置、经济状况,统治集团的地域背景,以及刘秀的统治政策取向,东汉定都洛阳。
期刊
~~
根据兴隆庄井田的构造特点,分析了构造对奥灰的控制作用及对突水的影响,得出兴隆庄井田奥灰富水性具有从西北向东南减弱,并在其中构造发育部位加强的特点.井田内一些落差较大
韩信故里,运河两岸,稻花飘香。$$横亘中国南北地理秦岭-淮河分界线的江苏省淮安市,因淮河穿城而过,取淮水安澜之义而得名。这里运河过境,四湖环抱,农业生产条件独具特色,大米好吃、
报纸
为了能够使动物疾病防控得到更有效的成果,使动物能够健康成长,就必须要加强动物防疫工作.对动物进行检疫,应当采取科学合理的方式,对动物的血液进行分析,使动物能够具有良好
<正>1温度对鸽、鹌鹑健康养殖的影响温度对雏鸽、鹌鹑的成活率,蛋鸽、鹌鹑的产蛋量、蛋重、蛋壳品质、种蛋受精率,鸽、鹌鹑的育肥效果以及饲料转化率,都有较大的影响。蛋鹌鹑
异位妊娠(ectopic pregnancy,EP)是指受精卵着床在子宫体腔以外部位的妊娠,是妇产科常见的急腹症之一[1],当EP破裂或流产后,可造成急性腹腔内出血,甚至危及患者生命。2008-01—
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
概述大学英语教学现状互动教学模式相关理论。选取河套学院非英语专业2016级两个班76名大一学生为研究对象,分析基于输入输出理论的大学英语互动教学模式的有效性。认为基于