不同注释形式对高中生词汇附带习得影响的实证研究

来源 :广州大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guojade_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词汇附带习得,作为一种有效的词汇习得方式,已经得到越来越多学者和英语教师的关注。然而,其效果却并不令人非常满意,学者们在这种词汇记忆方法上仍然有些争议。为了更好地解决这个问题,以及为了检验这个方法是否有效,注释,作为一种有效的促进词汇附带习得的方法,得到了广泛的认可。这些年,随着网络技术的发达以及不同阅读题材的传播,学者们更加关注阅读中生词的不同注释形式,也是为了检验哪一种注释形式在词汇附带习得方面更为有效。前人的研究大多关注在单一注释形式和多媒体注释形式的效果的比较研究;一语注释和二语注释的效果的比较研究;文本注释、声音注释、图片注释和以上几种注释的结合注释的效果研究;学习者查阅注释种类偏好的研究,等等。同时,也有学者指出,有文本和图片的多媒体注释在词汇附带习得方面是最有效的,然而,关于不同注释形式对于词汇附带习得的研究仍然不多,所以在这一方面依然有值得研究的空间。另外,以往的研究大多数是以大学生为研究对象,极少有以高中生为研究对象的。因此,本研究以注意假设理论和可理解性输入理论以及信息加工理论为基础,以高中生为研究对象,试图探讨不同注释形式对于高中生词汇附带习得的影响,具体的研究问题如下:1.不同的注释形式对高中生英语词汇的附带习得是否有效?为什么?2.哪种注释形式对高中生英语词汇的附带习得的保持最有效?为什么?本实验选取河源市广州大学附属东江中学的三个班共150名学生作为研究对象,每班刚好是整个班50人,分别是中文注释班、英文注释班、中英结合注释班。实验期间,将进行七周的词汇教学,不同的注释班对应不同的词汇教授方法。在第四周,三个班阅读相同的阅读材料,均含有十个目标词。每个目标词后面都带有注释,不同之处在于每个班的注释形式不一样。为了深入了解研究对象对目标词的掌握情况,他们需要根据实验安排接受即时词汇测试、延后词汇测试以及访谈。最后我会运用SPSS统计软件对数据进行单因素方差分析。得出以下结论:在同一阅读材料的情况下,对同一目标词的不同注释形式确实对高中生的词汇附带习得有不同的影响。具体来说:1.在即时词汇测试中,中文注释形式最能促进词汇的附带习得,其次是中英结合的注释形式,最后是英文注释形式。2.在延时词汇测试中,中英结合的注释形式对词汇的保持效果最好,其次是中文注释形式,最后是英文注释形式。基于上述研究发现,本研究对英语教师进行词汇教学时有一定的借鉴和启示作用。此外,本研究对英文书籍出版社和英文书籍编写人员有一定的借鉴作用。另外,对于翻译软件的使用率的提升也有一定的指导和启发作用。
其他文献
近年来,汽车行业发展迅猛,伴随互联网时代的迅猛发展产生了崭新的商业模式,广大用户习惯在网络中发表见解并生成了海量的评价文本。如何快速迭代汽车产品并分析用户观点至关重要,传统的调研手段因为样本量小、效率低等缺陷已经无法满足当前快速发展的市场环境,随着机器学习及人工智能的兴起使得高效分析并挖掘这些用户意见成为可能。本文根据以上背景,立足汽车行业利用人工智能方法展开汽车行业的用户观点挖掘,主要工作有以下
背景炎症反应是机体对抗外来入侵物质的一种反应。在眼科领域,LPS诱导的人视网膜色素上皮细胞(RPE)的炎症与许多视网膜疾病的病理过程相关,包括葡萄膜炎、年龄相关性黄斑变性
改革开放40多年来,科技体制改革取得了一系列进展,新型研发机构作为科技体制改革的有益尝试,从“摸着石头过河”到“满怀信心大步走”经历了20多年的探索,在集聚创新资源、转
本论文旨在通过分析乔伊斯·欧茨的两篇改写《带小狗的女人》以及《死者》,探讨其如何通过运用不同的叙事手法,颠覆男性叙事话语并建立其叙事自主性。本论文主要解决的问题如
乳腺癌是女性最常见的一种恶性肿瘤。“早发现早治疗”是目前乳腺癌防治的最有效手段,而乳腺钼靶X光检查是当下早期乳腺癌检查的主要方法。医生通过阅读乳腺钼靶图像,初步判
目的:测量外中耳正常汉族学龄前儿童宽频声能吸收率,分析其特点,为宽频声导抗的临床应用提供参考。方法:选取正常学龄前儿童614例(年龄2-6岁),其中男324例,女290例,共1015耳,
尽管选择题的效度一直受到质疑,但仍被国内外各种英语听力测试广泛使用。目前以选择题作为测试方式的趋势不能改变,因此只能够在选择题这一题型上,寻求方法提升选择题的测试
城市商业银行作为中国银行业的特殊群体和重要组成,前身为上世纪80年代创立的城市信用社,最早的业务定位也很明确:为地方经济提供支持,为中小企业提供更便利的金融支持。但是
研究背景:肺癌目前是我国乃至全球发病率和病死率均较高的恶性肿瘤之一,严重威胁人类的生活质量和生命健康。我国第三次人口死亡原因的抽样调查中发现与过去30年的肺癌死亡率
本文为一篇英汉翻译实践报告。翻译实践内容选自拉萨·鲁尼的英文作品《仰光30处历史古建筑》,翻译成果亦是研究生创新项目“东盟建筑艺术翻译研究”(批准号:2017YJCX77)成果