外贸英语特点及其翻译标准研究

被引量 : 0次 | 上传用户:nothingme
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着经济全球化的发展,外贸英语在国际贸易中的重要性日益凸显,其翻译也备受关注。外贸英语属于特殊用途英语,它的语言有其独自的特征,而目前现有的诸多翻译标准并不完全适用于外贸英语翻译,因为外贸英语的翻译标准有其特殊性。作者借鉴国内外翻译标准的研究成果,结合对外贸英语的特点及翻译标准的探讨分析总结出自己对外贸英语翻译标准的一些观点和看法,以期对外贸英语翻译实践有所帮助。外贸英语和通用英语有着语言的一般共性,但在使用范围、语体特征、词汇意义等方面又有所区别,具有自身的特点,一般的翻译理论并不完全适合外贸英语翻译。因此如何根据外贸英语的自身特点,确定外贸英语的翻译标准,既有宏观的理论指导价值又有切实的实践指导意义。迄今为止,很多专家学者对外贸英语及其翻译标准的研究进行了一些有益尝试,也取得了可喜的成果,但是还需进一步加大研究力度。本文从外贸英语的特点出发,总结出了外贸英语的翻译标准。本文的研究意义在于为外贸英语提供可行的翻译标准,同时,为检验和评价翻译质量提供参考。在本论文中,作者首先对外贸英语进行了简要的介绍,然后从词汇、句式及文体三个方面对外贸英语的特点进行分析,继而回顾了国内外具有代表性的有关翻译标准的理论,并在此基础上,通过实例分析,总结论证了自己的外贸英语翻译标准,即“忠实、精确、习惯、得体”。
其他文献
退休年龄作为社会养老制度中的一个重要组成部分,一直受到社会各界的普遍关注。随着人口老龄化进程的加快和养老金隐性债务的扩大,我国现行的法定退休年龄制度已经不能很好地
楚文化是中华民族文化中南方文化的重要代表 ,楚音乐文化又是楚文化的重要组成部分。对 2 0年来楚音乐文化的研究进行分析 ,指出在研究中取得的成绩和存在的问题 ,并就今后的
股利政策一直备受学术界和实务界的关注。近年来,我国资本市场上频频出现上市公司"高分红"的现象。本文运用案例研究的方法,以贵州茅台作为"高分红"上市公司的典型,从盈利能
调解这一传统中国的“本土资源”,随着西方现代法律制度与ADR改革兴起而起落沉浮,在一定程度上表明了中国法学研究和法治建设实践深受“现代化范式”的影响。它也在一定程度
本文首先开门见山地提出了华亿啤酒在经营过程中所面临的问题;然后对中国啤酒行业的整体市场进行了分析,阐述了中国啤酒行业的市场分布格局,并对未来中国啤酒产业的整体发展
随着城市人口的急剧膨胀导致交通超载负荷,城市地铁的建设极大的缓解了城市交通问题,然而由于众多出入口,往往导致人们出行的困扰。本文以Android为开发平台,以区域电子地图为基
随着高新技术的迅猛发展与信息化、智能化社会建设的新趋势,传统机械加工工艺和加工技术难以满足现代机械工业产品的应用需求,将先进的科学技术与机械制造业相关联,充分运用
拟声词又称为象声词、摹声词、状声词,它是摹拟自然界声音的一种词语。拟声词数量虽然不是很多,但在语言中占据很重要的地位。目前关于拟声词的研究,特别是专门针对不同语言
从现实实践看,加强我国行政审批制度改革前瞻性、系统性、科学性研究势在必行,目前我国行政审批制度运行体制机制中尚存在诸多问题亟待解决。对此,应致力于结合各地改革实践