功能对等在法律文本翻译中的应用-《中华人民共和国合同法》个案分析

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:star010lxl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为法律文书交流的桥梁,翻译在全球化的大背景下扮演着重要的角色。法律文本翻译不仅仅是汉英两种语言之间简单的语码转换,更关乎法制概念和法律效力的有效传达。较之普通文本,法律文本具有独特的语言特征,其更富专业化并凸显在词、句子和语篇,这三个层次上。由此,对法律语言的分析有利于加强我们对法律文书的理解,进而改善法律文本译文的质量。值得一提的是,我们所作的一切翻译实践及研讨工作皆需以法律效力的有效传达作为出发点。不可否认,普通文本抑或是法律文书的翻译都离不开切实可行的翻译理论作为指导。在众多卓有成效的理论研究成果中,奈达提出的功能对等具有代表性并得以广泛应用。此理论强调语言的交际功能,与法律文本重在信息和效力准确、有效地传达上不谋而合。因此,就适用性而言,奈达的功能对等理论虽未提及法律文本翻译的具体操作,却不失指导意义。在综述和分析功能对等理论基础之上,本文论述了功能对等在法律文本翻译中的可行性,并借此提出规约性和灵活性的翻译策略。通过个案分析中发现的对等实例及不当之处,得出规约性和灵活性翻译策略的适用范畴和条件:即规约性翻译策略适用于中英文两种语言在遣词造句和文体风格上有共同之处时;灵活性翻译策略适用于中英文两种语言因文化背景和司法制度造成的差别之处,源语语言和目的语语言在语法规则和表达习惯上的差异时。在功能对等理论的指导下,本文还罗列了法律文本的语言特征,继而通过《中华人民共和国合同法》的个案研究,针对功能对等在法律文本的实际操作进行了系统分析,以期为法律文本翻译的研讨和实践工作带来启迪,推进法律文书交流的成功展开。
其他文献
大葱作为我国的一种经济作物,栽植面积和产量位居世界首位,2018年的栽植面积高达850万亩,出口份额占世界出口份额的70%以上。然而因为大葱栽植密度大、直立度高的农艺要求,机
随着多电飞机的发展,机载电磁环境日趋复杂。为了使机载设备满足相关电磁兼容标准的要求,飞机大量使用屏蔽线缆,并且屏蔽层需要按照屏蔽层端接工艺标准接地。不同的工艺方法
<正>今年4月份以来,山西省突发"非典型肺炎"疫情,成为继北 京、广东之后,全国第三个疫情严重的省份。面对疫情影响部队 全面建设、威胁官兵健康安全的严峻形势,山西省公安消
目的 探讨综合护理干预预防住院患者跌倒的作用及成效.方法 选取2011年10月至2012年9月在我院住院的患者作为干预前观察对象,采取常规预防跌倒措施.选取2012年10月至2013年9
自中国加入了世界贸易组织后,中国制鞋业进入发展的黄金时代,成为世界上最大的鞋类生产国和出口国。2014年,全球年制鞋量为150亿双,其中"中国制造"占66%,达到了100亿双。中国
事业单位是指由政府利用国有资产设立的从事教育、科技、文化、卫生等活动的社会服务组织,在我国社会经济建设发展中发挥着不可忽视的重要作用。随着事业单位改革不断深入,对
当前,制造业正向着智能化的方向快速发展,对机器人与环境的交互提出了更高的要求,视觉系统因其具有丰富的视觉信息和高可靠性而备受关注。近20年来,机器人视觉伺服系统成为机
学习投入是个体学习活动中积极稳定的心理状态,会直接影响个体的认知活动、学习效果以及心理健康状况。学习投入水平与个体外部家庭因素和内部心理因素有着密切联系。为了解
结合案例,讨论"有效投标不足三个"的竞争性争议问题,进而对一般情形下的"有效投标不足三个"相关问题进行分析研究,对招标投标法和招标文件提出一些建议,为评标过程中出现类似
微商,是在移动终端平台上借助移动互联技术进行的商业活动,是人们利用web3.0时代所衍生的载体渠道,将传统方式与互联网相结合产生的一种销售渠道。由于其具有投入小、门槛低