刘宓庆文化翻译观视角下的李白诗歌英译研究

被引量 : 1次 | 上传用户:zhouheknight
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着语言学和翻译理论的发展,翻译研究发生了“文化转向”。翻译不再被看作是纯语言的行为,翻译工作者们也越来越重视两种文化之间的对译,文化翻译逐渐成为国内学术界研究关注的焦点,其中独树一帜的是刘宓庆提出的文化翻译理论。在《文化翻译论纲》专著中,刘宓庆从四个核心的课题进行了系统的探索,包括语义的文化诠释、文本的文化解读、文化翻译表现论和翻译与文化心理探索。这本书有着深刻的理论指导意义,使我国的文化翻译研究达到了一个新的高度。唐诗蕴藏着丰富的文化内涵,象征中国古代文明。李白是盛唐诗人最杰出的代表,他的诗歌豪迈奔放,又想象丰富,意境奇妙,语言浑然天成,是中国传统文化的瑰宝。多年来不少学者从事李白诗歌英译这项艰巨的任务,有了巨大的发展,而大多数学者只是从从等效论、意境、语篇、阐释学、接受美学,诗歌翻译标准与流派等角度评析,鲜有研究从文化层面对李白诗歌的英译文进行深入分析。基于此,论文立足在已有的研究基础上,采用案例分析的方法,主要从刘宓庆文化翻译表现论中的文化适应性原则,科学和审美原则探讨译者在其译文中对李白诗歌中文化信息的实现程度,并且通过例证说明在处理不同层次的文化信息应采取的翻译策略,总结了翻译物质形态层可采取文化移植和文化借用的翻译方法;社会文化层面可采取文化替代和文化补偿的翻译方法;心理活动层面采用灵活采取有效的翻译方法。本研究指出刘宓庆文化翻译理论用于指导诗歌英译有其可行性和实际的指导意义,为未来的诗歌翻译提供有益的借鉴和经典的翻译,尤其是诗歌英译的要求。译者应具备扎实的语言基础和中国古典诗歌方面的知识,熟练灵活地采取有效的翻译策略实现文化信息的有效传递。
其他文献
夫妻双方要相互忠实,这既是我们对婚姻家庭关系的普遍认识,也是多少年来我们认同的基本道德底线,更是我们过婚姻制度的具体要求。我国婚姻法第4条明确将夫妻忠实义务上升为法
在语文高中教学中,古典诗歌的阅读欣赏比重很大。而在高中古典诗歌教学之于培养审美能力是拥有巨大的优势的。作为教师,引导学生陶冶情操,感知美,学会欣赏美,从而自主去创造
马克思作为无产阶级的代言者-直为无产阶级的解放而努力奋斗。在马克思浩瀚的著述中,阶级与阶级斗争是其核心概念,马克思对这一概念进行了详细的论述。马克思明确认为:“阶级
图像去模糊是计算机视觉,空天检测,影像医学等很多领域中的一个基本问题。在数字图像处理领域,尤其是针对运动模糊图像,实现准确估计退化函数、还原潜在清晰图像、减少去模糊过程
文化产业的健康发展离不开一整套科学有效的管理体制,为了更好的适应社会转型的需要和意识形态发展需要,近来年天津市文化产业管理体制经历了一系列重大变革。但由于目前中国
大众化时代下的质量观亦走向特色化与多元化,由于办学主体、培养目标以及需求的多元化,使得音乐院校必须确立多元化的质量观,而不同层次、不同地域的各音乐院校在办学过程中
随着现代社会的发展,电网规模不断扩大,风电、光伏等间歇性能源不断增加,电网结构也变得越来越复杂。储能技术对于提高电力系统稳定性、改善电能质量、辅助新能源发电并网等方面具有重要意义,得到了世界各国的广泛关注。在诸多电能存储技术中,超导磁储能(Superconducting Magnetic Energy Storage,SMES)将电能以磁场能的形式储存于超导磁体,在响应速度、动态功率补偿、充放电次
经过长达18年的“入世长跑”,在2011年12月16日瑞士日内瓦举行地世界贸易组织(WTO)的第八届部长级会议,宣布俄罗斯正式的加入WTO。俄罗斯和中国现已都是WTO成员国,还都属于“金砖
随着医学影像技术的飞速发展,心血管病变的成像诊断技术不断成熟。其主要的诊断方式为X射线冠状动脉造影和血管内超声(IVUS)。冠状动脉造影只能够检查管腔而血管内超声还能提
目的探讨初产前人工流产术对妊娠结局的影响。方法采用病例对照研究的方法,对223例住院分娩的孕妇,按照有无人工流产史分为观察组和对照组,观察其妊娠结局,并进行比较分析。结果