论文部分内容阅读
中国刺绣历史悠久,种类多样,是中国文化的一个优秀载体。发扬优秀的中古刺绣,除刺绣本身外,还需要以人为媒介,需要更多传播者的支持。本实践报告以CCTV纪录片《中国工艺珍宝之名绣之花》为视频题材。该视频借助叙述、采访、描写等形式详细介绍了苏绣、蜀绣、湘绣和粤绣,展示了中国刺绣的精湛工艺,是介绍中国刺绣的代表性素材,值得传播。本实践报告是在释意理论的指导下,由作者对视频题材进行模拟交替传译练习之后,分析此次练习中出现的问题、提出解决方案。报告分为四个部分:简介、任务描述、翻译难点及解决方案、结论。同时在释意理论的指导下,报告通过对视频文本的分析,找出多个翻译难点:刺绣专业术语密集、成语引用、句式复杂等。然后提出相应的解决方案,如意译、简化法、预测等。从中提取的中国刺绣翻译策略将有助于译者在相关领域的未来口译实践。