翻译规范理论视角下《双城记》三个中译本的对比研究

被引量 : 0次 | 上传用户:lijing2007110311
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译规范理论是翻译研究的重要理论之一,其中心任务是通过对翻译规范的描写与运用来构建翻译研究理论体系,并指导翻译实践与翻译相关的活动。在20世纪80年代,图里以大量的个案为基础,提出了翻译规范理论。本文从翻译规范理论的视角对《双城记》的三个中文译本进行比较分析,力图探索译者所采用的翻译策略以及各种翻译规范对翻译行为和作品的影响。首先,本文回顾了翻译规范理论的起源、发展及国内外研究现状,介绍了图里的翻译规范理论。图里将翻译规范理论分为三种:初级规范、元规范和操作规范。初级规范,即译者是倾向于源语还是目标语规范。元规范包括翻译方针和翻译直接程度,是翻译行为开始前影响译者的宏观因素。操作规范包括整体性规范和篇章-语言规范,是翻译过程中影响译者的微观因素。其次,介绍了作家狄更斯及其作品《双城记》,就其中译本进行了介绍与分析。再次,从非文本层面,即初级规范和元规范的层面,作者对三部中译本的文化背景、译者选择源语文本的原因、翻译直接程度以及作者所遵循的初级规范进行了研究分析。最后,作者从文本层面,即操作规范的整体性规范和篇章-语言规范的层面,就三部中译本中的目录、词汇、句子和篇章翻译进行了研究分析。本文通过研究分析得出:从非文本层面来说,一个时代的文化背景会影响译者对于翻译作品的选择,开放的文化背景会促使各类翻译作品的出现,而封闭的文化背景则会使译者谨慎的选择符合时代主题的作品进行翻译;同时,文化背景影响译者的翻译直接程度;再次,译者在翻译过程中受到源语文化和目标语文化的双重影响,遵从目标语文化的译本更容易让读者接受。从文本层面来说,译本翻译策略的选择也受到非文本层面的各种因素影响。通过借鉴图里的翻译规范理论和实例分析,本文为《双城记》的中译本研究提供了一个新的视角,并对图里的翻译规范论进行一定的实践论证和理论反省。
其他文献
目的:探讨脑深部电刺激(DBS)治疗难治性神经性厌食症验证神经性厌食的效果,以及基于PET的相关脑功能网络(ANRP)能否作为反映神经性厌食(AN)患者临床特点的影像学标志物。方法:2
<正>2019年9月21日,由广西壮族自治区农业农村厅、农业农村部农业贸易促进中心(简称贸促中心)主办的首届中国(广西)—东盟特色农产品贸易对接会在南宁举行。农业农村部农业贸
传播学中的符号理论被广泛应用于多学科的研究,符号学的所指与能指系统分析方法,符号信息传播过程中的编码解码及解构等理论,在跨学科的研究中大放异彩,尤其在人文社会科学相互渗
中国古代的手工业技术具有显著的封闭性特征。中国古代手工业技术的创造主体是一些富有经验的、心灵手巧的工匠,而这些工匠存在自身的弱点与缺陷,这本身就限制了手工业技术的
幸福的来源是多维度的。爱家与爱国的统一是获得幸福的奥秘,自我价值与社会价值的统一是开启幸福的金钥匙,个人利益与社会利益的统一是点亮幸福的明灯,个人梦与中国梦的统一
近年来,笔迹学的不断发展,笔迹鉴定的理论基础也在日趋完善,笔迹鉴定结论的科学性地位也已经毋庸置疑。但在笔迹司法鉴定实践中,仍存在鉴定结论错误、倾向性的鉴定结论或者难以做
李商隐的《锦瑟》论者众多,本文从李商隐《杜司勋》入手,爬梳史料,检阅唐诗,借鉴现代意象派创作手法,明析"锦瑟",细辨"华年",推论"春心",别解"沧海"、"蓝田",换一个眼光解读
随着汽车内饰行业的快速发展,对汽车内饰加工设备提出了更高的技术要求和市场需求,汽车木壳挡位面板作为汽车内饰的一种重要组成部分,其需求量也在不断增加。然而我国现有的
马尔萨斯以来,关于人口与经济的关系,经济学者已经讨论了几个世纪。经济学关注了人口从出生、成长到死亡等各阶段的经济影响。在以上各阶段中,婚姻发挥了极其重要的作用。然
事业单位专用资金是国家或地方财政拨付给事业单位提供公共产品和公共服务所使用。本文基于我国事业单位绩效管理的重要性和逐步公开化,对事业单位专项资金概念进行界定,在坚