论四川近代翻译与社会历史的关系

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:abckidscba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近代中国内忧外患,人民不但要面对列强侵略,还先后经历了封建统治、军阀混战和国民党独裁统治。有感于近代中华民族危亡、文化衰退的局势,众多四川文人积极投身于翻译事业。他们的翻译活动和翻译文本既增强了国人对西方文化的了解又改造了本土文化,而且推动了社会进步。他们是中国翻译史上的一个光辉的群体。   翻译家及翻译活动是一定社会历史的产物。翻译受到社会历史因素的影响和制约,反过来,翻译活动和翻译产品又对社会改革、社会构建和社会发展起着推动作用,在社会历史发展过程中占有一席之地。依据翻译社会学理论,本文把四川译者作为一个群体,探索四川近代翻译[1]与社会历史的关系。本文探索了社会历史对四川翻译人才的影响,分析了四川翻译活动在抗日战争之前、抗日战争期间和解放战争时期所受到的来自社会历史的限制和影响,分析了四川翻译在这些时期的发展特点,突显了四川近代翻译在中国近代[2]社会中的重要作用:在抗战前,四川译者对新文化、新思想涌入中国起到了强劲的推动作用;在抗战中,他们坚持了翻译活动和抗日斗争,为抗战胜利做出了巨大的贡献;在解放战争时期,他们既承接了抗战前多元化选择和抗战中对英美和苏联反法西斯战争文学的选择,又为新中国建立后扩大对苏联社会主义现实主义作品的翻译奠定了基础。
其他文献
期刊
随着影视传媒的迅速发展,文化交流也得到了前所未有的扩展。作为人们熟悉的一种媒介,电影不仅逐渐成为文化传播的重要方式之一,也成为学者们研究文化的一种媒介。众所周知,美国是
美国小说家、剧作家科马克·麦卡锡被哈罗德·布鲁姆誉为美国当代最伟大的小说家之一。其最新作品《路》(2006)的故事发生在世界末日后满目疮痍的美国,讲述了一对父子朝海边
中国互联网四大门户同时转播北京奥运,标志着“网站不能播放奥运会比赛图像”的旧规正式开禁,这是新媒体发展的一个重要里程碑,也是奥运传播史上一次划时代的革命。北京奥运传播是否意味着,一个“全新的开放式的社会传播新时代开始了”?  奥运媒体大战令全球瞩目,网络媒体借势发力,创造了前所未有的辉煌。奥运谢幕以后,新媒体如何继续发挥自己的优势,能否推动社会传播体制的变革,值得深思。    网络媒体奥运传播价值
一8月18日,北京奥运会第10个比赛日。凌晨两点多钟,我和同事凑在一起盯着当天一版的大样,都感觉“刘翔上午亮相鸟巢”那条配图导读应当在右侧窄列置顶,而当时的位置是第三条,
对于“差点儿没”的否定羡余现象,已有不少研究成果,但是由于该结构的特殊性,一直存在不少争议。本文试图在已有研究的基础上,从认知构式语法的视角,重新就存在争议的问题进行讨论
目前国内静力触探多采用应变式传感器,采集数据后通过电缆传送到地面测量仪器,操作不方便,贯入深度受限;探头强度小,遇到硬土层时探头易损坏,存储式压电传感器触探头采用石英
期刊
随着社会的进步,人们对食品安全也越来越重视,在日常的食品检测领域,生物检测技术发挥着重要的作用.基于此,本文将介绍不同种类的生物检测技术,分析如何将生物检测技术应用到
期刊