目的论视角下经贸法律文本中模糊语言英译研究

来源 :长春理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hbliuzy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着与国际企业的交流愈加紧密,涉外经济的法律文本翻译,作为向国际展现中国法律文化及法律体系的载体,在不同文化的企业之间、国际之间的沟通过程中发挥重要作用。本文收集了中国人大官方出台的十部中英双语经贸法律文本作为研究语料,以单语语料库检索软件Wordsmith与双语平行语料库检索软件Paraconc为研究工具,采用定量研究与定性研究相结合的研究方法,以目的论为理论基础,旨在将经贸法律文本中模糊语言的出现频率清晰呈现,并对经贸法律文本翻译过程中的影响因素及译者采用的翻译方法加以研究。笔者发现,经贸法律文本中的模糊语言可分为三类:模糊附加词,模糊词语及模糊蕴含。其中模糊附加词的出现居于首位,模糊词语第二,模糊蕴含最少。经贸法律文本中模糊语言保证文本的准确性及严谨性,应用对事件及人物描述的弹性,避免了因特殊情况而造成的语言歧义。经研究发现,经贸法律文本中的模糊语言英译时主要采用模糊语意对等法,惯用表达意译法,模糊语意增强法,模糊语意减弱法及省译五种翻译方法。其中,采用模糊语意增强法、模糊语意减弱法、省译法体现出模糊词语英译时文本功能性的保证;采用惯用表达意译法、模糊语意减弱法、省译法体现了模糊附加词、模糊词语及模糊蕴含三种模糊词英译时需考虑到目的语语言习惯与文化,并保证目的语读者可以接受;模糊附加词的模糊语意减弱法以及三种模糊词语的模糊语意对等法使源语的信息输出与目的语的信息输入达到连贯体现得更为清晰。
其他文献
电子印章生成器制作印文的打印件上印文颜色鲜艳,仅由红色和黄色组成,印文的空白区域无色素小点,经扫描后再用图像编辑软件制作印文的打印件无上述特征,从而可判定非数字加密电子
可行性研究报告的编制是固定资产投资活动中的一项基础工作,文章归纳了现阶段可行性研究报告编制中存在的一些问题,并提出了解决问题的几种可能途径。
根据作者关于墨西拿海峡桥的建议,通过选用合适的建筑材料,例如用镀锌钢丝制作主缆和吊索,采用铝质加劲梁和轻质混凝土桥塔,即可大大降低大跨度悬索桥的造价,亦可充分满足发
愈来愈多的定向刨花板(OSB)新工厂将在中国建成投产,在此形势下,《国际木业》杂志对亨斯迈(Huntsman)公司的销售经理DavidWu做了书面专访。亨斯迈公司是全球人造板行业领先的胶粘
为了克服传统方法从茶叶中提取咖啡因步骤繁琐、耗时长、过程难控制等缺点,从时间、试剂、产量和环保等因素综合考虑,得出咖啡因的提取条件为采用溶剂萃取法,原料为云南大叶
目的:观察“麻桂附子汤”联合阿托品治疗缓慢性心律失常的临床疗效。方法:选取84例缓慢性心律失常患者,随机分为2组。对照组42例,予西药阿托品口服治疗;治疗组42例,在对照组治疗基
氡浓度测量根据采样方式的不同可分为:瞬时采样、连续采样和累积采样三大类。通过对每种方法原理的深刻理解,进而探讨它们的优缺点,为选择适宜的方法测量氡浓度提供理论依据。
近年来,青少年体育运动持久升温,针对青少年运动训练的监控也逐渐引起人们的重视。由于青少年在形态、机能、心理等多个方面与成年人有巨大的差异,因此对于青少年运动员的训
目的探讨北京市怀柔区新生儿先天性心脏病(简称“先心病”)发病情况、母孕期高危因素,为制定预防措施提供参考依据。方法选取2010-2014年该院确诊为先心病的患儿260例作为病
<正> 一阶线性常微分方程 dy/dx+P(x)y=Q(x)当已知函数Q(x)0时,称为非齐次方程,而当Q(x)0时,称为齐次方程。这种方程,通常可用多种方法求解,如Lagrange常数变易法,积分因子法