论文部分内容阅读
《佛说佛名经》(以下简称《佛名经》)版本众多,既有菩提流支所译真经,又有国人依托佛说所作的伪经,除菩提留支译的十二卷本《佛说佛名经》收录于《大正藏》第十四册之外,二十卷本、十六卷本这两个系统皆早已散佚。得益于敦煌文献的现世和陆续刊布,大量《佛名经》写本图版逐渐为学者所见。经过对业已刊布的所有敦煌文献的全面普查,我们共发现各种《佛名经》汉文写本1017号,由于《佛名经》版本错综复杂,前贤在对这些写卷进行版本分类时,难免会存在分歧和偏差,本文在充分了解各个版本《佛名经》特征的基础上,结合缀合等工作的成果现已对绝大部分写卷的版本归属有了明确的划分,其中十二卷本《佛名经》66号,二十卷本《佛名经》102号,十六卷本《佛名经》648号,版本卷次不明类《佛名经》201号,包括本文首次比定的未定名残卷226号。由于篇幅所限,本文侧重研究早期敦煌本《佛名经》写卷(即十二卷本、二十卷本两个版本《佛名经》)。本文从以下三方面展开研究: 第一章在前贤研究的基础上对敦煌本《佛名经》的内容、体例等方面进行一个系统的论说,并对前贤存在疏漏的地方进行探讨。 第二章通过分析文本和写本特徵,分别把21号十二卷本《佛名经》残卷缀合为8组,把44号二十卷本《佛名经》残卷缀合14组。每组附缀合图以证实结论。这些缀合成果提高了文本完整度,有利于写卷系统判定及正确定名,更加准确地判定写本信息以及校本的选择和文字的写定,此外这些缀合成果亦为探求古代写经修复提供了依据和可能。 第三章通过翻检俄藏、英藏及散藏未定名残片,共计发现226号未定名《佛名经》残卷,另外在整理写卷的过程发现210号前贤误定名《佛名经》残卷。本章仅放入24号未定名早期《佛名经》残卷及34号前贤误定名早期《佛名经》残卷,并以表格形式对这些写卷予以介绍和考定。这些定名成果意义重大,既有助于敦煌《佛名经》汉文写卷的全面搜集,又有助于敦煌本《佛名经》残片的缀合,还为重新校录《佛名经》提供了丰富而可靠的材料。此外对误定名写卷的匡正工作,则对理清《佛名经》的版本系统有着重大意义,经过匡正后的写卷定名更加准确详细,为《佛名经》其他工作的开展奠定了基础。