汉译《小王子》中叙事特征的再现

被引量 : 0次 | 上传用户:sun4679
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《小王子》是法国作家安东·圣埃克絮佩里最著名的一部中篇小说,首次发行于1943年。小说讲述的是叙述者“我”在沙漠中遇到小王子,在与他相处的时日里,渐渐了解了小王子的星球和他的旅程,最后小王子回到他的星球。若干年后,为了纪念小王子,“我”写下了他的故事。该小说篇幅短小、情节简单,措辞清晰,但其发行量却仅次于《圣经》,位居世界第二。如此畅销的小说自然不乏译本。据许钧教授统计,从2000年到2005年,在中国竟有近二十多种《小王子》的译本问世。其中,周克希的译本是读者较为青睐的译本之一,许教授认为周先生的译本创造性地译出了原文的美妙之处,并向读者推荐该译本。《小王子》通常被认为是一部儿童文学作品,所以关于它的翻译研究都是以儿童读者是否接受为出发点的。而事实上,不同年龄段的读者都可以从这部小说中获得乐趣,汲取精神食粮。人们如此喜欢《小王子》主要是因为其哲理性的主题,但不可忽略的是其叙事特征也为其主题的构建增色不少。因此,本文以周先生的译本为研究对象,从人物话语表达形式和叙事视角这两个叙事学概念入手,分析译本是否成功再现了原小说的叙事特征。叙事学形成于二十世纪六十年代,一直在当代文学理论中拥有显著的地位。叙事学的不断发展不仅拓展了文学理论的深度和广度,而且也为文学翻译提供了崭新的视角。经典叙事学关注的是文本本身,主要研究在话语层次上叙述故事的各种方法,如人物话语表达形式和叙事视角。热奈特(1980)在其《叙事话语》一书第四章“叙事语式”中指出不同的人物话语表达形式和叙事视角可以调节叙事。利奇和肖特(2001)将人物话语表达形式做了详尽的分类,包括自由直接引语、直接引语、自由间接引语、间接引语和语言行为的叙述体。申丹教授(1998)区分了四种不同的叙事视角:全知视角、内视角(包含第一人称内视角和人物有限视角)、第一人称外视角和第三人称外视角。《小王子》是一部第一人称回顾性叙述的小说,里面有大量的对话。因此,第一人称外视角是该小说的常规视角,直接引语和自由直接引语是其常用人物话语表达方式。本文通过对原文和译文的分析对比得出周先生的译本较为成功地再现了原小说在人物话语表达形式和视角上的叙事特征,实现了与原小说在主题和审美上的对等。本文旨在从叙事学的角度评析《小王子》的译本,以期有助于读者在理解该小说主题意义的同时理解它的叙事意义。
其他文献
自20世纪80年代起,伴随着商业化、私有制、行业垄断兼并、全球化的加剧以及信息传播技术的快速发展,实力雄厚的跨国新闻媒介集团崛起。这些新闻媒介集团在享有良好社会信誉的
随着"三大集中"的逐步运行实施,基层营业网点运营主管的职能并没有因而减少,反而随着管理的日趋精细和严格,管理责任和工作压力越来越大。笔者以松滋支行网点为例,对运营主管
耕地保护产权不清,不仅导致我国耕地资源大量损失和耕地质量下降,影响到国家粮食安全、生态安全和社会安全,也是引起我国耕地保护制度不能真正落到实处的重要原因。本文从我国耕
学风是高等学校办学思想、教育质量和管理水平的重要标志,加强学风建设是推进素质教育的客观要求。在高校学风建设中,应以学生为主体。针对大一新生的特点,全面分析新生学风
听力障碍学生是国民教育对象的一部分;保障听力障碍学生有效接受普通教育,是关系到听力障碍学生及其他特殊学生教育及发展的需要。因此,开展听力障碍学生随班就读工作的研究,
笔者在高中学教学实践中发现,学生英语学习普遍效率低而且主动性不强,迫切需要找到解决这个问题的有效方法。随着语言二语习得的发展以及元认知策成为我国教育部英语新课程标准
<正>2010年1月2日,由胡歌主演的电视剧《神话》在央视八套黄金时段播出,迅速形成收视热潮,其平均收视率始终保持3%,单集最高收视率更是达到4.12%,不仅拿下同期全国收视冠军,
与日俱增的包装垃圾给环境保护带来了相当大的压力,一些发达国家采取法律措施强制回收包装废弃物,并纷纷开发绿色包装,进行包装材料的再回收利用,形成了较为成熟、可供借鉴的
当前农行正在开展的基层营业机构"三化三铁"创建活动,对提高全行的基础管理水平,强化网点员工防控临柜业务风险的作用十分突出。本文结合农行蔡甸支行基层营业网点在"三化三
兰花作为一项重要的产业,自上世纪20年代以来,其理论研究已取得了长足的进展,试管繁殖在我国也受到很大的重视。但许多工作主要是科研性质的,而非商业性质的,只有极少数杂交