《城市景观健康功能设计》第七章翻译实践报告

来源 :云南农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tomb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告(以下简称“报告”)的素材是Gayle Souter-Brown编著,Routledge出版社2015年出版的《城市景观健康功能设计》一书第七章英汉翻译。在翻译的过程中,笔者使用了Transmate,Snowman等CAT工具,以及金山词霸、有道词典、谷歌翻译、百度翻译、必应翻译等网络在线翻译工具。笔者对CAT工具以及网络在线翻译工具的应用结果,从整个段落的结构到句子到词语再具体到字,都进行了仔细的筛选,并且同时对比多种翻译工具的翻译结果,力争从语言风格、读者接受度、专业性、学术性等各个方面筛选出最合适的译本。最重要的是,笔者以尤金.奈达的功能对等翻译理论为指导,对翻译中的典型案例进行了理论联系实际的分析。作为本书翻译小组的其中一名译者,笔者翻译了《城市景观健康功能设计》一书的第六到第十一章,并且基于其中的第七章完成了本报告。笔者在该报告中的主要研究内容为“为残疾儿童及成人创建康复花园和城市景观”一章的英汉翻译。该章节讲述了为残疾儿童及成人创建的康复花园的成功案例以及针对特殊学校的孩子、患自闭症的孩子以及处于压力下的孩子该如何创建康复环境。该报告的创新点在于体裁新颖,国内在康复花园领域的翻译实践报告数量十分有限,因此,本报告有助于在一定程度上弥补国内在康复花园课题方面的不足,有助于把国外关于康复花园成功案例及研究经验与国内在这一领域的实际研究进展结合起来,取长补短。
其他文献
粘胶过滤性能是粘胶的主要质量指标,对产品产量和质量有很大的影响。在浆粕制造及粘胶制备的浸渍、压榨、粉碎、黄化和溶解各工序中质量上存在的问题,将集中通过粘胶过滤性能体
日本是美国之外最值得关注的医药强国,其国内药品销售金额达820亿美元,全球销售排名前30名的药品中有7个来自日本;前100名中,由日本研发的药品总数排名第31;作为二战后迅速崛
掌握好英语单词,是学习英语的基础,听力板块、阅读板块、写作板块等,都对高中学生的英语单词提出了较高的要求,这也就要求教师在进行英语教学的同时,注重带领学生掌握好英语
工业与民用建筑是人们日常生活中必不可少的一部分,但是,工民建所具有的施工难度大、周期长以及施工技术过于复杂等问题严重制约了工民建质量的进一步提升.基于此,文章从施工
浆粕生产所产生的废水水量大、色度高、有机污染物含量高,且其中含有大量棉短绒。为了实现资源的重复利用,应对浆粕废水进行回收使之成为生产原料或满足某些环节用水,达到废水的
上海纺织集团自上世纪90年代起,与东华大学、德国某国家级研究所进行合作,完成了年产100吨Lyocell纤维的小试攻关。在国家发改委与上海国资委的大力支持下,2004年上海纺织集团、
目的:总结食、中指背侧筋膜皮下组织瓣修复拇指外伤性Ⅰ度缺损的治疗效果。探讨其手术适应性。方法:食、中指背侧筋膜皮下组织瓣修复拇指Ⅰ度缺损15例,结果:15例皮瓣全部成活,保持
砂卵石地层作为一种典型的力学性质不稳定地层,因其结构松散、孔隙大、黏聚力小,盾构施工风险高。而大直径盾构在全断面砂卵石地层中掘进时,因对土体扰动大,更易造成地表沉降