《一个人与这个时代》(第二章)翻译报告

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:sondio
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇翻译报告,翻译原文选自邹煜所作的《一个人与这个时代》。该书是一本人物传记,记录了主持人白岩松在央视二十年的成长,以及在此期间中国电视新闻的发展与社会时代的变迁。该翻译项目只截取其中第二章“1993-1996好奇:命运的偶然转身”,主要讲述了白岩松从电台到电视台的经过,“东方之子”对自己人生的影响以及自己对记者以及主持人这种身份的思考和认识。该翻译报告首先阐明翻译项目的背景和意义以及原文内容及语言特点,阐释语义翻译策略与自传文体翻译的关系,再重点分析如何解决翻译中的难点,比如通过直译或意译的方法翻译书名及文中的四字短语以及没有明显逻辑的句子,运用省略、重组、词性转换等翻译技巧使译文更复合英文表达,更准确流畅,最后指出从该翻译项目所受启发,同时也希望该翻译项目对类似的传记翻译有一定的参考意义。
其他文献
本文采用集水区技术和定位研究方法,利用1989年5月至1993年4月4a的观测资料,对海南岛尖峰岭热带山地雨林天然更新林的水量平衡及主要养分的地球化学循环规律进行了分析。结果指出:该森林生态
Objective: Skin dryness is a characteristic of rheumatoid arthritis model mice. A previous study reported that the stress hormone glucocorticoid (i.e., corticos
目的:比较术中冰冻切片与石蜡切片的诊断符合率,分析不符合的临床因素,以提高冰冻诊断正确率。方法:回顾分析术中冰冻切片诊断与常规石蜡切片诊断结果,统计冰冻组织的分布及常
《高等教育评估体系构建指南》由联合国科教文组织(UNESCO)发表。高等教育评估在我国越来越普遍,且对高等教育的发展起着重要的促进作用,因此学习国外先进的经验是必要的。受上海
当前,地铁线路运行时车辆段杂散电流问题突出,车辆段日常工作人员安全受到一定影响,同时,车辆段周边埋地金属管线容易受到干扰。为治理车辆段杂散电流问题,本文首先结合实际
随着UPS的日益发展,与UPS配套的电池的选择直接关联到UPS整体工作效率及维护成本,文中着重描述纯铅薄极板蓄电池的优点,并对近期电池的应用做出分析。
为了更好地为广大读者服务,自2007年开始,每年第1期开设“腐植酸文献检索”栏目,以方便读者全面了解过去一年来我国腐植酸研究的信息。本检索依据“中国知网”数据库所有以腐
Intel Core 2 Duo E6300;AMD Athlon 64 X2 3600+;威盛C7-M;技嘉GA-965P-DQ6;华擎939SLI-eSATA2;映泰TForce 6100 AM2;微星K9N Neo-F;迪兰恒进X1950Pro;双敏速配7318GT Pro超强版;七彩
铅蓄电池为电信和数据通信提供能量存储,这些备用电源通常只需提供几分钟到几小时的电源。此外,它们还“桥接”发电机、燃料电池或其他长期备用电池。