论文部分内容阅读
19世纪至今,美国的语言教育经历了不少的波折。19世纪下半叶的普拉特对原住民的“印第安人的改造工作”,尤其是卡莱尔印第安学校成为了当时轰动一时的惟英语教育的成功典范。在经历了长达半个世纪历史的惟英语教育政策之后,1968年的《双语教育法》(The Bilingual Education Act of 1968)的出台,再到20世纪最后10年的《美国土著语言法案》及21世纪初的《不让一个孩子掉队》,无不反映出了美国的语言教育与语言政策正在趋于完整的系统。但是,究竟这一趋于完整的系统究竟是走向惟英语教育还是双语教育,亦或是两者在本质上毫无差别呢?本文将以20世纪末的《美国土著语言法案》与21世纪初的《不让一个孩子掉队》进行比较来探讨此问题。1990年美国总统乔治·布什签署了《美国土著语言法》。这是第一次在联邦政府这一级别上颁布的关于印第安语言的法律,为土著语言文化的保护和发展提供了法律保障。时隔12年,2002年1月23日,美国总统乔治·沃克·布什(George Walk Bush),发布了题为《不让一个孩子掉队》(No Child Left Behind)的教育改革计划,从此,美国的语言教育又进入了新的一轮的挑战。本法案旨在给每个孩子公平教育。本文在参考大量文献和前人研究成果基础上,对这两部布什父子语言法案展开对比分析,特别是对两法案存在的问题抽丝剥茧,尽管两步法案都有其进步意义。除此之外,本文还结合语言,身份认同,语言政策三个角度,得出美国语言教育政策的本质,即,仍未摆脱惟英语教育。美国的语言政策是维护英语的绝对权威,排斥和打击其他语言。不管其如何在双语教育和惟英语教育之间摇摆,都是针对印第安语和移民者语言的问题,毕竟,语言教育不仅仅是语言问题,也不仅仅是教育问题。它还涉及社会主流民族与少数民族之间的关系,以及如何对待持有不同语言文化的外来者的问题。即使是现在的新任总统奥巴马也为此绞尽脑汁,仍然难以调转社会舆论。美国的教育政策可能又将再次经历巨大变革:在同化其他语言的过程中缓慢甚至扭曲着前进。