英语习语理解与翻译

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jayzhoujian
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该论文结合英语习语的历史演变与语言特征,主要论述了英语习语的理解问题和汉译问题.这两个问题是紧密联系的.准确理解是翻译题中应有之义,是正确传译的前提,而翻译到位又说明了理解到家.该文作者试图从翻译实践出发,在从宏观及微观两方面准确理解英语习语的基础上,描述习语翻译的过程,确立英语习语翻译的策略,从理论上探讨习语翻译的模式,提出可供习语翻译中所采用的各种方法.
其他文献
本文首先分析了朝鲜族服饰的基本情况,详细阐述了朝鲜族的人文地貌。接着笔者又深入分析了朝鲜族服饰的历史渊源。最后,针对朝鲜族服饰特点问题,笔者进行了观点性和理论性的
妇幼卫生工作的重点是保障母婴健康,提高妇女儿童健康水平。其中孕产妇死亡率、5岁以下儿童死亡率作为衡量一个地区经济文化发展和医疗卫生水平的两项重要指标。近年来,随着
语言是文化的基本组成部分,它对文化有着内在的、本质的影响。 中国的语言教育工作者很早以前就意识到了文化的重要性。一九八零年,北京外国语大学率先开设了“欧洲文化入门
在这篇论文中,作者立足于中国诗歌的特点,研究文化转向在汉诗英译中的重要意义及其具体表现.首先分析中外不同的翻译理论家及其不同的翻译理论,归纳出其中反映本质规律的共同
特色工作是学校党支部追求的理想目标。探寻学校党支部创建特色工作的成功因素,对于学校党支部工作的升华具有推动和指导作用。一、研究的动因和意义(一)研究的动因1.创建学
20世纪90年代初期,张仃发表了《李可染艺术的师承与创新》一文,从传统的继承方面,指出李可染师承两位中国画大师—齐白石与黄宾虹。作为与李可染同时代的画家与朋友,张仃的见
本文通过对荣华二采区10
期刊
眼下,现代游艺机和游乐设施充分运用了机械、电、光、声、水、力等先进技术,集知识性、趣味性、科学性于一体,深受人们喜爱.其种类繁多,结构、运动形式、规格大小、外观造型
期刊