《大英百科年鉴1997·表演艺术·音乐》翻译实践报告

被引量 : 0次 | 上传用户:b329066975
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告是在完成以《大英百科年鉴1997》中音乐部分为文本而进行的翻译实践后,对整个翻译过程及翻译方法的描述和总结。在确定翻译材料之后,译者在翻译前做了充分的准备工作,包括多次阅读原文和扩充相关背景知识等。翻译过程分为初步翻译、修改和确定译稿三个过程,采用了直译为主、意译为辅的翻译策略。实践报告由四部分组成,分别为翻译任务描述、翻译过程描述、案例分析和翻译实践总结。其中案例分析是本实践报告的核心部分,重点在于体现翻译思路,说明翻译方法,翻译实践总结部分则是实践报告的精华部分,体现了翻译实践的收获和意义,为未来的翻译工作提供建议。通过撰写本翻译实践报告,译者不仅在翻译水平上有很大的提高,总结了一些翻译技巧,而且增进了对翻译的认识,更加意识到了好的译者需要具备的素质。
其他文献
目的:调查临床护士情绪智力及焦虑、抑郁现状;分析情绪智力及焦虑、抑郁的影响因素;了解情绪智力与焦虑、抑郁之间的关系。为管理者采取措施改善护理人员心理健康状况提供参考依
UML作为一种对软件系统进行规约、构造、可视化和文档化的语言,融合了Booch方法、OMT方法和OOSE方法的核心概念,形成了一个统一的、公用的、具有广泛适用性的建模语言。结合U
<正>一、混凝土质量缺陷情况某小区工程为剪力墙结构,采用筏形基础,地下2层,地上33层,层高3 m。该工程10层以下墙、柱混凝土强度等级为C50,梁、板混凝土强度等级为C35,现场施
小学语文学习阶段是小学生学习语文基础知识、培养语言应用能力的基础阶段,也是儿童进行系统的语文学习的重要阶段。作为小学语文教学的重要组成部分,朗读教学对于小学生语文
2012年12月21日施行的《最高人民法院关于审理道路交通事故损害赔偿案件适用法律若干问题的解释》,对道路交通事故损害赔偿案件责任主体和赔偿范围进行了明确界定,该司法解释
目的以脑卒中患者为研究对象,描述其创伤后成长的现状,并进一步深入探讨其影响因素,旨在关注、引导脑卒中患者应对不良疾病事件的积极体验,为开展临床心理干预提供依据,促进
随着社会文明的进步和科技的发展,汽车已成为人们日常生活中非常重要的交通工具之一,人们对汽车乘坐的舒适性也提出了越来越高的要求。汽车悬架系统中的减震器,可以缓冲汽车
我国现行法律对采光权的规定,存在许多空白,给此类纠纷的解决带来诸多不便。《物权法(草案)》的相关规定也过于简单,难以真正指导司法个案的处理。从理论上对我国采光权制度
<正>已竣工交付使用的住宅楼工程,住户反映最多的质量问题是卫生间渗漏。有的住户已经完成高档装修,下层漏水而上层住户不配合,处理难度大,有些住户甚至提出了索赔。因此,工
经过半个多世纪的发展,我国的工业发展迅猛,随之而来的河流等水体污染问题也不容忽视。河流底泥重金属污染问题也日渐成为危害大、影响深、治理难度大的突出环境问题。与其他