《亲爱的安德烈》(节选)翻译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pb2001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该论文是一篇翻译实践报告。节选《亲爱的安德烈》前三章进行翻译。该翻译原文是一本由台湾作家龙应台以及儿子安德烈所共著书信体散文,由36封母子之间的信件组成。该论文由四大部分构成,第一部分首先对翻译任务,包括任务来源,原文以及作者简介,研究目的与意义进行分析。第二部分主要描述作者的翻译过程,具体包括:(1)译前准备,作者对文章中出现的陌生人名,地名,以及涉及文化和区域的专有名词在书中或是网上进行搜索,查找;(2)在翻译过程中对原文的理解,理解不同地区的文化,着手翻译时选用功能对等理论来支持整个文本的翻译;(3)翻译后的完善工作,通过整篇文章来了解初次翻译过程中出现的错译,漏译,不断对实践报告加以精确和完善。第三部分主要是案例分析,作者在此处提出具体的案例来作分析,词汇分析包括语义选择,汉语里的四字成语,文化承载词,句子分析包括修辞句和长句在翻译时所选择的翻译方法,如直译,意义,注释,减译等。第四部分主要是结语,对自身存在问题进行总结分析以及总结翻译的技巧方法,对不足之处进行改进。
其他文献
介绍了二维电弧磁流体动力学模型的建立方法,分析了产气材料、金属蒸汽、灭弧室结构等不同因素对电弧特性的影响。仿真试验结果验证了仿真方法和模型的正确性,为低压电器灭弧
【正】 意象与意象派 最早把意与象组合成一个词,并构成美学概念的是刘勰。他在《文心雕龙·神思》中提出了“寻声律而定墨”,“窥意象而运斤”。虽然“意象”作为美学的
亚足联C级足球教练员岗位培训,目的是使青少年教练员通过短期培训来提高训练青少年基本技术和技巧 的能力,进一步提高教练员的执教水平。培训班时间短、内容多、要求高,因此,
网红演唱会是近期发生在佟二堡特色小镇的商业演出活动。它同时包含了两种力量,一种是由活动组织者和地方政府组成的支配性力量,把网红活动作为公关宣传、形象塑造及获取地方
2013年中国主席习近平提出了共同建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的倡议(下文中称之为“一带一路”倡议),该倡议一经提出便引起了国际社会的广泛关注。笔者以所译四
数学建模类论文翻译(汉译英)涉及数学规律模型、算法思想、数学公式及数学术语等。此类论文有其自身的特点,即专业性、规范性、条理性强。这对翻译的质量提出了相应的要求,也
介绍了马氏体不锈钢真空纤焊与真空热处理一体化工艺。对钎焊接头的强度,重熔温度,接头及断口形貌进行了测定和观察。结果表明:采用此工艺钎焊马氏体不锈钢,焊后接头强度高,焊缝致
政治暴力是社会运动的一种类型,是研究欠发达国家政治稳定的重要视角。虽然学界对欠发达国家的政治暴力研究有一定的基础,但仍有特定地区国家政治暴力的研究未获得足够重视,
提出一种基于非准直平凹回馈腔的单频激光多重回馈光线追迹模型,采用该模型阐明了单频激光多重回馈效应的产生机理,分析了多重回馈高分辨率条纹的特性,明确了影响多重回馈条
表面抛光可能给K9基片带来额外的杂质和吸收,分离K9基片的表面吸收率与体吸收率有助于改进基片的加工质量和抛光工艺,对抗损伤能力研究具有重要意义。分析了激光量热法测量弱