文化转向视野中的汉语熟语蒙译研究

来源 :西北民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fdgerg454h4
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译与文化密切相关。集中研究文化与翻译的关系始于20世纪八、九十年代,苏珊·巴斯奈特(Susan Bassnett)和安德烈·勒弗维尔(Andre lefevere)在1990年合编的论文集《翻译·历史·文化》中,号召翻译学者研究文化对翻译产生的影响。自20世纪90年代出现“文化转向”以来,突出文化问题的重要性著作相继问世,翻译理论和翻译方法的讨论都开始注重文化问题。文化派从宏观角度出发,以政治、历史、文学等多个角度为切入点,强调文化在翻译中的作用,把翻译看作是宏观的文化转换,将翻译的研究核心从原文扩展到了译文,从作者扩展到了译者,从原语文化扩展到了译语文化,以求对译作和译者的地位与作用有一个新的认识。对文化派而言,翻译的实质是文化翻译。随着时间的推移,翻译与文化成为了翻译界的重要研究课题,有着开拓翻译研究新视野和倡导多元文化共存的深刻意义。本文主要建立在《狼图腾》双语语料库的基础上,对原文中出现的熟语及其内蒙古蒙译本、西里尔蒙古译本为分析论述的材料,并结合翻译的文化学派所提出的“翻译的文化转向”为理论指导,探究了汉语熟语的翻译策略问题。本论文除绪论外,由三个部分组成。绪论部分主要介绍了选题原因、研究现状、选题的意义、研究方法、创建《狼图腾》语料库的方法与理念以及概念的界定等内容。第一部分主要对汉蒙熟语进行了对比和分析。第二部分主要对比分析了《狼图腾》语料库中出现的熟语及其翻译情况。第三部分主要是从文化转向的角度对汉语熟语蒙译策略进行了理论分析。在结语部分,对全文进行了总结。
其他文献
本文对因果复句的研究主要从因果复句的分类、因果复句的易位和因果关联词语等三个方面进行了概述,其中对因果关联词语的范围、关联词语的位置和关联词语的配合进行了详细的
权力是一把双刃剑,如果不能很好地对权力进行制约和监督,就会产生权力滥用等问题。公共权力是人民赋予的权力,它的不当使用会侵害人民的利益,所以对公共权力进行制约监督就显
第一部分载PFH/Fe3O4/GOD的PLGA相变型纳米粒子的制备及表征检测目的以聚乳酸-羟基乙酸共聚物(Poly(lactic-co-glycolic acid),PLGA)这一高分子聚合物为外壳,液态的全氟己烷(Perfl
强化公共权力的制约和监督,既是法治中国建设的关键所在,也是党风廉政建设和反腐败斗争要解决的核心问题,更是推进国家治理现代化的重要途径。要健全公共权力制约监督体系,首
本文研究了光照强度、光周期、温度、盐度、不同氮源及不同植物激素对长茎葡萄蕨藻生长的影响,以期为长茎葡萄蕨藻的人工养殖提供科学理论依据。研究结果如下:1、光照强度对
随着医学的发展,肿瘤治疗手段不断增加,热疗已成为手术、化疗、放疗、免疫治疗后的一种全新的治疗肿瘤“绿色疗法”。热疗治疗肿瘤是应用各种致热源的热效应,将肿瘤区加热至有效
大学生的增加使毕业生就业创业问题极为突出,难以完成我国培养创业就业人才的要求。本文从就业创业人才培养的背景、就业创业人才培养目标、就业创业人才培养的教学模式构建
随着社会的快速发展,各个企业之间的竞争尤为的激烈,并且各个企业都提高了对高素质人员的竞争。再企业发展的战略中,对人员的竞争对企业的资本、管理、技术掌握和销售市场中
在线社交网络正在改变人们的生活,这些改变通过社交关系得以广泛传播,社交关系指的是社交网络上个体之间的联系。对社交关系构建的研究,有助于了解网络的产生和演化;对社交关
语文教育的核心是涵养学生的人文精神,只有让学生在学习语文的过程中由表及里,吸收其中蕴涵的“文化”,才能使学生得到“人文”的“教化”,从而促进学生的全面发展,实现其作