日本建筑期刊《新建筑》的翻译实践报告

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nqqlove
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化和信息化的发展,建筑杂志的跨文化传播正发挥着越来越重要的作用。日本建筑杂志的引进有利于我国参照外国先进行业经验,进一步推进本国建筑业的发展。同时,有利于中日建筑文化的交流、丰富和发展。本实践报告基于笔者的翻译实践,以德国翻译学家撒林娜·赖斯(Reiss)的翻译目的论为指导,通过具体翻译案例分析,对建筑类文本的翻译进行简要分析。本次翻译中主要采用了拆分法、顺句驱动、语序变换、结构调整等翻译技巧。希望通过本次翻译实践的分析与探讨,可以为笔者今后的翻译工作以及相关翻译工作者提供一定借鉴。本实践报告主要包括翻译项目简介、翻译过程描述、翻译案例分析和项目总结四大部分内容。其中,第一部分主要是关于项目背景的简介和翻译文本类型的分析;第二部分简要描述了整个翻译过程,包括翻译之前的准备工作、翻译过程中的问题与解决策略分析,以及后期译文校对等过程;第三部分为具体案例分析。主要包括两部分,一是建筑专业术语的翻译,分别分析与探讨汉字词类型、外来语类型、混合语类型术语的翻译。二是日语长句的翻译,重点分析多修饰成分句子、多层次结构句子、多并列、联合成分句子三类较为典型的长句的翻译。第四部分为翻译项目总结,具体包括笔者的翻译心得以及实践报告撰写引发的感触与启迪。
其他文献
<正>本刊讯(记者林云)7月19日,2019中国会展产业集聚区建设(长春)峰会在长春国际会议中心举行。本次峰会由长春市人民政府、吉林省商务厅、吉林省贸促会支持,由中国会展经济
针对大型集装箱船用85 mm和90 mm高强度EH40和EH47厚钢板,结合最大设计应力和不同止裂韧性值对应的温度,开展了等温型双重拉伸试验,以验证止裂韧性技术指标值(板厚>80 mm时-1
<正>研究表明,企业社交软件还没有真正地发挥作用—因为它还没有得到充分利用。Facebook和其他社交网络正在帮助培育一个遍布全球的大型充满活力的消费者社区;各家企业也希望
项目管理的定义及基本要素项目管理(Project Management)简称PM,是项目管理者在有限资源的约束下,运用系统的观点、方法和理论,对项目涉及的全部工作进行有效管理。
本文尝试提出"传联"这一新概念,认为"传联"即"传递/传播+联接/联系"——在联接的状态下,通过信息的传递与传播在不同主体之间建立联系;通过不同主体之间的联系使信息得以更好
目的对低分子肝素钙以及逐级加压弹力袜在预防妇科肿瘤术后下肢深静脉血栓中的应用效果进行探讨。方法将研究纳入标准、排除标准作为筛选前提,从我院2017年1月到2018年12月收
<正>2018年11月22、23日,由广东省教育研究院主办的"新课程·新探索·新发展"——广东省高中历史课程改革及部编新教材试教试用研讨活动在执信中学隆重举行。全省共300余名历
研究电源系统故障模式是发现和解决设备故障的重要环节。为了更直观地展现飞机交流电源系统故障类型与故障表现的关系,根据其工作原理以及常见故障,利用Simulink设计并搭建了
不断发展更新的科学技术推动了现代工业的高速发展,伴随其来还有大量的环境污染,致使环境侵权行为时有发生。环境侵权是人类社会工业发展过程中无法回避的话题,所以应该正视
社区党建服务中心作为服务党员群众的基本单元,是基层党建工作的发力点和着落点。党建服务中心党务工作者工作在基层党建的第一线,是推进区域化党建的重要力量。建设一支高素