论文部分内容阅读
幽默是一种常见的现象,它能调节气氛,减缓压力,修复和拉近人与人之间的关系,在人们生活和人际交往方面起着及其重要的作用。幽默内容丰富,形式多样。情景喜剧就是一种典型的幽默表达形式,在全球知名度较高的《老友记》,便是美国情景喜剧幽默现象研究的典型素材。对其中幽默现象的分析研究会对充分理解英语幽默以及喜剧剧本创作具有较高的参考价值。以往对《老友记》中幽默对白的语言学研究多从语用学角度进行分析,并且都依赖Grice的语用合作原则,认为幽默的形成机制多是由于说话人有意无意的违反了某个准则。但是,合作原则对幽默的解读主要是从说话人方面解释的,若在交际过程中,即使说话人精心炮制了非常幽默的话语,听者因为某种原因而无法理解,那么幽默效果也会大打折扣。另外,合作原则对创造和理解幽默过程中所涉及的认知因素没有提供系统解释。本文从认知的角度,运用框架转移理论分析《老友记》中的幽默现象。Coulson提出的框架转移理论反映了将现存信息在新框架中进行重组的语义重析的操作过程。基于框架转移理论,本文将具体的分析模式归纳成三步,即初始框架构建阶段,框架转移阶段,语义跃迁阶段。在具体分析的过程中,本文抽取《老友记》中的24集中的对白,把影像中的背景笑声作为幽默的标准进行分析。参照Raphaelson对笑话的分类,并结合《老友记》中对白的特点,本文将其中的幽默分为三类:即语言幽默,普通幽默和文化幽默,并进一步将语言幽默分为语音层面的幽默,词汇层面的幽默和语法层面的幽默;将普通幽默分为对正常行为习惯的偏离和对普通思维模式的偏离;将文化幽默分为宗教文化幽默,社会文化幽默以及语言文化即习语现象引发的幽默。本文通过对语料的系统分析,初步发现观众要成功的理解情景剧中的幽默,应该不断丰富自身的框架知识。另外,情景喜剧中制笑程度的高低根据两个框架间的不一致程度有所不同。本文从框架转移理论的视角探求观众理解情景喜剧的认知机制,旨在提高人们对情景喜剧幽默的鉴赏能力,并为情景剧的幽默创作带来启示。