英汉双语术语自动抽取工具效率对比实验报告

来源 :大连外国语大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:rockman27
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高效的计算机辅助翻译在很大程度上取决于高质量的翻译记忆库和术语库。双语术语自动抽取是构建大规模双语术语库的关键步骤。探讨双语术语的自动抽取方法、完善现有双语术语自动抽取工具成为计算机辅助翻译研究的重要内容。本研究以“海上安全英汉平行语料库”为实验语料,通过双语术语抽取实验的方法,对目前计算机辅助翻译领域常用的三种英汉双语术语抽取工具SDL Multi Term Extract 2019、Sketch Engine One Click Terms和Synchro Term抽取结果的准确率、召回率和F值进行对比分析。在此基础上,进一步探讨了所抽取术语的翻译方向、术语的长度以及术语在语料库中出现的频率三种因素对每一种工具抽取效率的影响。实验结果表明,三种工具抽取英-汉双语术语的综合效率高于汉-英双语术语。就具体的工具而言,Synchro Term的综合抽取效率最高,SDL Multi Term Extract2019次之,Sketch Engine One Click Terms最低。抽取不同长度和不同频率的双语术语时,Synchro Term整体抽取效果最好,SDL Multi Term Extract 2019和Sketch Engine One Click Terms仅在个别长度和频率段的术语抽取时呈现优势。本实验结果将为译者或者翻译团队选择双语术语抽取工具时提供参考,并为双语术语抽取工具的优化升级提供一定的方向。
其他文献
每天睁开眼,你将如何度过?让我们来告诉你:面前是迅驰二代笔记本电脑,手里是多功能娱乐手机,看的是高清液晶电视,听的是高保真环绕立体声音响,玩的是带感应手柄的游戏机,坐的是有电脑
中等身材的徐付生和许多盐场人一样,有着一张黝黑的脸庞,透过那鼻梁上架着的高度近视眼镜,可见他有一种与众不同的精明。近年来,在搞好盐业生产的同时,他大搞综合效益滩开发,实行鱼
新型肥料遴选荐优管控助农行动是由内蒙古自治区农牧业厅、自治区工商行政管理局、自治区质量技术监督局等部门首次联合开展的。在这次活动中,自治区农牧业厅共征集目前市场
特别说明:本文所讲的非上市公司包括有限责任公司和股份有限公司,本文总体上来讲,大多数内容属于有限责任公司和股份有限公司股权激励中共通的内容,在涉及到有限责任公司和股份有限公司股权激励的不同情况时,论文均对其分别予以说明,并明确注明是有限责任公司的股权激励还是股份有限公司的股权激励。股权激励是以公司股票或者股权为激励标的,以公司高级管理人员、董事、以及核心员工为对象进行的一种股权激励机制。①被激励者
综述了制备Sm2Fe17Nx稀土永磁粉的主要方法,指出对现有工艺的深入研究与不断改进、开发新工艺、开创新技术,探索出一条成熟的、经济实用的生产工艺线路,对获得高性能的Sm2Fe1
摩托罗拉和微软两个不同行业的巨头一直以来就互有良好的合作,而最近,摩托罗拉推出了搭载微软WindowsMobile6操作系统的全新智能手机MOTOQ8,成为了一款强强融合的经典产品。为了
目的:以罹患带状疱疹(HZ)的老年人为研究对象,检测外周血T细胞亚群,分析其改变,研究这一改变与疼痛的相关性、与后遗神经痛(PHN)的关系。方法:1、自2017年8月2018年10月,青海省人民医院皮肤科临床确诊并收住院的老年带状疱疹患者49例,为带状疱疹组(HZ组)。2、随机选取同时期在本院健康体检的老年人22例作为健康对照组(对照组)。3、用流式细胞仪检测入组者T细胞亚群(CD3+T百分比、C
讨论了碳纳米纤维与碳纳米管的本质区别;介绍了多种碳纳米纤维制备的研究方法和化学气相沉积(CVD)法制备碳纳米纤维的研究进展;并对各种制备方法的优缺点进行了评述;同时讨论了
国家海洋局承担海洋监察执法管理工作已经有近二十年的历史,从执法体制、执法内容的演变,大致可以分成三个阶段.第一阶段20世纪80年代初~80年代末;第二阶段80年代末~90年代末;
随着蜂窝物联网(Cellular-Internet of Thing,C-IoT)的高速发展,智能化、自动化已经成为5G移动通信系统的名片。在C-IoT中,亿万设备可以通过基站(Base Station,BS)连接到蜂窝