功能对等理论视域下《黄帝内经》排比句英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:lilunyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《黄帝内经》为我国现存最早的中医理论著作,其行文优美,常采用一些修辞手法来阐述深奥医理,排比就是文中经常用到的一种修辞手法。《黄帝内经》中的排比句为古汉语,汉语注重以意统形,古汉语亦如此,而英语注重以形显意。因此,如何用符合英语规范和习惯的文字,自然地再现《黄帝内经》中的排比句涵义,使译文读者能够顺利领会原文要旨,是本研究探讨的主要问题。功能对等理论充分考虑到了译文的接受者,要求译文在忠实于原文的基础上,做出符合译入语语法习惯的调整。该理论对于中医典籍的翻译具有重大的指导意义。本研究首先将《黄帝内经》中的排比句进行分类并选择了一定数量不同类型的排比句为例句,然后在《黄帝内经》李照国译本和威斯译本中找出所选排比句的对应译文,结合功能对等理论,进行了对比分析,指出了最佳译文,并在此基础上提出了《黄帝内经》排比句的英译方法。通过对比分析,认为:单排句的翻译方法由提携语的种类和词性决定。复排句在翻译时要遵循“辨关系”、“查省缺”、“补词语”三个步骤。段排句在翻译时则要先分析句子成分以及句子间的关系,然后选择相应的翻译方法。本研究总结出的《黄帝内经》中排比句的英译方法,在忠实于原文的基础上,对原文进行了改动,意在实现译文与原文的功能对等,增强《黄帝内经》译本的可读性,从而为中医典籍修辞格的英译研究提供借鉴。
其他文献
<正>库尔德问题从第一次世界大战后产生,经过近百年的发展,"具有暴力化、复杂化、跨界性、国际化和长期化等诸多特征,成为中东最持久的难点和热点问题之一"。~①作为世界上库
阳光电源近期披露,公司与上海电力新能源发展有限公司本着互惠互利、实现共赢的原则,就合作开发国内新能源项目等相关事宜达成一致,并于近日签订了《合作框架协议》。上海电
舒张性心力衰竭(DHF)是由于心室舒张功能减低导致心室充盈不良而引起的,属于中医学"心悸""怔忡""喘证""水肿""痰饮""虚劳"等范畴,主要表现为心悸、气短、呼吸困难等症状。近
<正>全球电源管理与散热管理解决方案领导厂商台达应产业发展趋势以及国内各行业机房用户升级需求,于3月8日在北京举办"智慧扩容无微不至——台达MDC模块化数据中心解决方案
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
新型R&S ATS1000天线测试暗室能够帮助开发人员和产线工程师对天线模块、收发器、芯片组和无线设备进行5G空中(OTA)测量。天线和收发器的测量可以在18~87GHz的频率范围内进行。因
中海油青岛海工基地项目是我公司规划设计的第一个大型现代化海洋工程建造基地。场地原始地形位于浅海滩地,海相淤泥厚度达10~15m,承载力低。而海洋工程建造基地的使用特点是
目的探讨磁敏感加权成像(SWI)在脑微出血(CMBs)影像诊断中的价值,以及对临床应用溶栓药物治疗脑梗死可能出现的脑出血潜在危险的预见性。方法采用MR扫描仪,对182例临床有症状的患
宽带通信与存储半导体领先供应商PMC-Sierra公司(Nasdaq:PMCS)日前宣布,该公司获得中国领先电信设备制造商华为技术公司金牌供应商奖。奖项于日前在华为公司总部颁发,体现了华为对
天津沿海地区平原属于海积平原,道路软基处理设计常规做法自下而上依次为60cm山皮土,40cm碎石,40cm灰土。鉴于近年来国家环保政策日趋严格,道路运输查处力度加大,山皮土供求