论文部分内容阅读
中亚吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦境内,居住着一个被称为“东干”的穆斯林华侨移民群体。东干人在中亚地区谋求生存,繁衍发展,在为当地社会经济繁荣贡献力量的同时,也原汁原味地保持着自己的民族传统。东干语是中亚东干族所使用的语言,他来源于我国晚清时期近代汉语西北方言。东干语是以甘肃话语音为标准音,以西北方言为基础的一种汉语方言。东干人除了掌握东干语和俄语,许多人还会吉尔吉斯语、哈萨克语等多种语言。论文从东干语中的借词角度入手,采用历时与共时相结合的方法,通过田野调查研究、运用语料库等方式,对东干语借词进行全面、系统、深入的研究。通过对吉尔吉斯斯坦坎不隆地区的东干人进行田野调查,发现调查者中母语为东干语的占被调查总人数的90%,所有调查者均掌握两门或者两门以上的语言,俄语使用范围最广,东干语次之,吉尔吉斯语再次之。东干语在多民族语言接触中发生了如下变化:语音和语法、语码混合和转换、语义的丢失、部分人群的母语被外部语言所同化等。借用现象被许多研究学者认为是对词汇资源的完美补充,也是其发展中最重要的一环。纵览东干语词汇全貌,一一甄别东干语中词汇的种类,最终清晰划分东干语借词类别。通过统计长篇著作《雪花儿》(该书为东干语)中的借词可知:俄语借词:68条,占总借词数的85%;阿拉伯语借词:9条,占11.25%;波斯语借词:1条,占1.2%;突厥语借词:1条,占1.2%。论文通过语义、语音、语法三方面分析东干语借词,得出以下结论:1.东干语中借词的语义改变一般通过判断其概念得以实现,多语义借词一般只借入基本意义。2.借词的语音大都改变了原语音面貌来适应东干语的发音规则。3.东干语语法中没有属性之分,俄语借词中存在的属性之分对东干语来说没有特殊的意义。在东干语借词目前的发展趋势中,存在俄语借词和汉语借词的竞争关系,汉语借词借入增多。虽然在吉尔吉斯斯坦国内各语言和谐发展,但东干语的濒临趋势已无法阻挡。随着科学技术的飞速发展和全球现代化步伐的加快,东干语在中亚多民族语言的影响和强势语言的冲击下不断变化,对其语言内部变化的细致研究是非常有价值的。对吉尔吉斯斯坦东干族语言生活状况进行细致田野调查,翻译东干族学者著作中的借词研究理论,总结东干语中借词的数量和类别,深入挖掘分析东干语借词在语义、语音、语法上的变化和对东干语的影响,总结东干语借词变化规律等是论文的创新之处。