《湖南古村镇》(节选)翻译实践报告

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cwljn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国优秀传统文化,源远流长,博大精深。随着中国国力的日益强盛,中国国际地位不断增强,越来越多的外国人对中国传统文化,尤其是中国地方文化,产生浓厚的兴趣。另一方面,中国要走出去,要再塑文化大国形象,加强本民族和本地区的特色文化的国际传播与输出成为一项日益重要的工作。本翻译报告是以《湖南古村镇》一书中的五个古村镇:蕴含儒释道文化的“千年古村”醴陵市沩山村、堪称“最古老、最完整、最幽美”的凤凰县书架堂村、被称为最鲜活传统文化标本的望城县靖港镇、被誉为“现代年画之乡”的隆回县滩头镇及在中国商业史和建筑史上有一定地位的怀化市洪江镇为翻译文本,探索该类文本的翻译过程与翻译策略。本报告包括翻译任务描述、翻译过程描述、案例分析及实践总结四个部分。第一部分简要介绍了翻译任务的背景、性质且阐述了本翻译实践所依托的理论选择。第二部分对整个翻译过程进行大致介绍,此次翻译过程包括译前准备、翻译阶段、译后审校。第三部分为本报告的重点,在德国译论家汉斯·弗米尔的目的论指导下,对翻译实践过程中的重难点进行案例分析,基于中西方文化差异,从词汇、句法的维度探讨该文本中专有名词、古建筑文化词、四字格以及特殊汉语句式的汉英翻译策略。最后一部分总结了本次翻译实践的经验,包括在该翻译过程中得到的收获及对不足之处的反思。本次翻译实践报告是在对《湖南古村镇》英译基础上的简要分析和研究,一方面希望能为向外宣传作为中国地域性特色文化之一的湖湘文化,促进湖湘文化的跨文化传播,促进中西方文化交流做出一点贡献;另一方面尝试总结出适用于《湖南古村镇》的翻译方法,以期能为今后相关的地域性文化类文本英译实践提供有益参考,同时期望能唤起人们对此类型地域文化的更多重视与保护。
其他文献
介绍了我国刀片式服务器标准的组成,以及《刀片式服务器计算刀片技术要求》和《刀片式服务器管理模块技术要求》标准的主要内容。《刀片式服务器计算刀片技术要求》标准由电
广东大亚湾核电站自1994年正式投入商业运行以来,已安全、稳定运行了五个年头.在商业运行的头两年,我们由于缺乏运行经验,发生的各种人因失误比较多.1996年后,公司各级管理层和广大员工进一
本文介绍了吉林哲里木盟天然硅砂的选矿试验结果。该处硅砂主要由石英(占74%)和长石(占24%)组成,长石风化严重,可浮性较差。原砂中主要有害杂质三氧化二铁含量为0.33%,经可选性
地面互联网技术的快速发展以及航天任务的复杂性不断提高,产生了将互联网扩展到空间、建立天地一体化航天互联网的强烈需求,并提供了实现的技术可能性。探讨了我国航天任务中
桡骨远端骨折是全身最常见的骨折之一,中医传统保守治疗桡骨远端骨折(即通过传统手法整复,然后行夹板、石膏等外固定,同时配合中药治疗、中医传统功能锻炼的方法,以下皆简称
在全球经济一体化的背景下,我国对外贸易迅猛发展。传媒经济作为我国经济的重要组成部分,也成为经济发展的重要驱动力。改革开放以来,我国对传媒行业的管制较为严格,随着三网
回顾了城市饮用水净水技术发展的历史足迹,即20世纪初的第一代工艺——常规工艺和20世纪70年代的第二代工艺——深度处理工艺,并提出了第三代工艺——以超滤为核心技术的组合
介绍连续铸造机计算机控制系统的控制方案、组成原理以及速度和长度的0控制方法,并给出应用软件的程序框图。该系统已正式投产。运行结果表明,该系统设计合理、功能齐全、工作可
明确单元测试的内容,是保证单元测试质量的基本要求;既要保证单元测试的质量和效果,又要讲究单元测试的效率,就必须有得当的组织形式、正确的测试方法和相应的测试工具。主要
主要跟踪美国国家标准和技术研究院信息安全标准化工作进展,从总体上分析了NIST信息安全标准及相关出版物的进展情况,介绍了NIST在信息安全领域的战略计划;为我国信息安全标