《文学理论》(节选)英汉笔译报告 ——学术文本中的语篇衔接与语义连贯的实现策略

来源 :浙江工商大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dajiangdq68
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,所译原文选自美国学者Mary Klages的学术著作《文学理论》第二章——人文主义文学理论。笔者选择《文学理论》作为翻译材料,旨在希望提升自身学术英语翻译能力的同时,激发英语专业学生对本领域专著的研读兴趣。由于所译文本是学术著作,属于信息型文本,语言严谨、正式,文本逻辑严密,重视语篇衔接与语义连贯。因此翻译应以忠实原文,准确传递信息为重。对笔者而言,在翻译实践中,如何实现语篇衔接和语义连贯是比较棘手的问题,具体表现为:(1)照应的使用造成的翻译难点;(2)连接词的缺失造成的翻译难点。为了解决上述翻译难点,本报告借鉴韩礼德的衔接与连贯理论,通过具体案例对英汉语篇衔接与语义连贯进行了理性分析并提出相应的翻译策略。针对第一类翻译难点,笔者采取了省译、原词重现、增译和转译的方法;针对第二类翻译难点,笔者采取了添加增补类连接词、转折类连接词、因果类连接词和时间类连接词的方法。此次翻译实践证明了这些方法确实有助于解决学术文本中语篇衔接或语义连贯的实现问题。然而笔者尝试解决的只是学术文本翻译中经常出现的典型问题,学术文本翻译还有许多难点有待进一步探讨和解决。
其他文献
米黑根毛霉脂肪酶(Rhizomucor miehei Lipase,RML)是丝氨酸水解酶的一种,在生物柴油、油脂化工、食品加工、医药、精细化工等行业中具有广阔的应用前景。但是天然的RML产量低、成分不稳定,难以应用于工业生产。本研究以米曲霉外源表达RML为研究对象,从菌株生产性能提升和发酵过程优化两方面入手,利用高通量筛选高产菌株、响应面优化发酵培养基、外源添加表面活性剂等手段,实现米曲霉高效生
伴随现代艺术的发展,抽象主义艺术风格以其独特的艺术魅力在众多艺术家的创作理念中得以体现,不断丰富着现代艺术语言。在现代陶艺领域中,抽象主义以泥土为载体表现创作者的思想与个性,同时也发掘着其他材质的可能性,彰显了现代陶艺独具一格的艺术感染力。本文对抽象主义在现代陶艺创作中的表现进行分析,并以自己的创作实践《工业文明——遐想》为例,来分析抽象主义艺术风格及理念是怎样体现在现代陶艺创作中的。对于抽象主义
祖先祭祀,在中国传统社会中是每个家庭最重要的日常仪式之一。住宅的厅堂,往往是这一活动发生的场所,其在不同的文化地域下有时呈现出不同的特质。在浙东地区的许多传统民居中,这类空间的营造方式就有别于周围其他地区,其核心部分在这一地区多被称作“神堂”。本研究以对现存浙东民居神堂(间)的具体记录和分析为基础,试图从不同角度对这类空间做一定探讨。第一章首先讲述了我在家庭中的自身经历,交代了本研究的缘起——失落
本笔译项目以报告文学《老字号新故事·传承人篇》一书中的四篇文章为翻译材料,旨在向国外读者推介中国老字号传统文化,原文共计22461字。在完成项目后,笔者总结翻译过程中遇到的难点并进行分类,在功能翻译理论的指导下针对各类难点提出相应的翻译方法并撰写此报告。本次翻译实践中,原文中大量文化负载词、专业工艺术语、四字词语连用和汉语独特的衔接方式,使得笔者在翻译中很难做到既保证各成分间的语义关联,又充分再现
新能源汽车将逐步取代传统燃油汽车,包装作为零件运输的必要附属品,未来在汽车制造企业中的应用空间巨大。循环包装能够多次使用,是汽车制造企业物流包装工程的必然选择。由于包装在生产活动中属于辅助部门,并且在物流活动中,经常受到外部环境的影响,使得包装成本难以控制和降低。本文以汽车制造企业循环包装为研究对象,为降低循环包装的使用成本,结合在某主机厂包装部门的实践调研进行研究。首先,整理了国内外学者对循环包
近年来,对外汉语学界关于语篇的探讨研究如火如荼,其中包括结合具体教学实践对语篇本体再阐述、结合语料对语篇偏误归纳总结等,尤其针对中高级汉语学习者的语篇研究成果不胜枚举。相比之下,对初级阶段汉语学习者的语篇能力培养研究却较为稀少。本文以韩国世翰大学唐津校区初级汉语学习者为研究对象,在“语言即语篇”语言观指导下,根据黄国文先生对“语篇”界定及语篇衔接理论,对初级汉语学习者口语语篇能力培养进行教学实验研
现阶段,我国正面临着严峻的生态环境问题,生态环境的日益恶化不仅抑制了我国经济发展的步伐,也对我国居民的生存与发展构成了巨大的威胁。实践证明,政府在生态环境治理中有着不可替代的主导作用,政府生态治理能力的提升是推动生态文明建设和生态环境保护的关键环节。本研究在审视与生态环境保护相关的国内外研究文献基础上,对现阶段我国生态环境现状和政府治理现状作了基本阐述,然后选取武汉市政府作为重点研究对象,采用E-
近几年来,越来越多的中国企业来柬埔寨投资。随着中国企业的不断增多,柬埔寨人对学习汉语的需求也越来越大。本文以柬埔寨汉语学习者为研究对象,以拉斯韦尔的“5W”传播模式为理论基础,进行中国传统茶文化的传播课程设计研究。一方面,通过对柬埔寨茶文化传播的社会背景、学校背景以及学习者的背景进行分析,深入了解茶文化在柬埔寨的传播背景。另一方面,通过设计调查问卷和访谈,从传播者、传播内容、传播渠道、受众和传播效
在2017年的夏天,我与同届其他研究生共同参与了一项由王澍老师指导的关于杭州城中村的研究。我们在近两周的时间里,对杭州主城区的64个村子进行了实地走访和调研。并对这些城中村根据不同现实状况进行了记录和分类。在这个过程中,随着了解的深入,我发现城中村所存在着丰富的多样性和差异性的建造。在城中村中,不同年代,不同类型的建筑密密麻麻的分布在城中村狭小的区块内,在此基础上,还有大量了自发搭建物生长在这些建
为帮助解决他国汉语教师师资不足问题,2004年我国正式推出汉语教师志愿者项目。随着经济全球化,中国综合国力的增强和国际影响力的提高,海外学习汉语的需求不断扩大,汉语教师志愿者派出人数逐年增长,重要性凸显。这一群体的发展关系着汉语国际教育事业能否顺利推进。由于汉语教师志愿者身份的特殊性和工作性质的跨国性,越来越多的问题浮现出来。在政策上,有关部门逐步意识到汉语教师志愿者在志愿项目进行中应当受到相应的