从蒙娜·贝克叙事理论看金庸武侠小说英译本的重构翻译 ——以《雪山飞狐》为例

来源 :福建师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzj509649444
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前,对《雪山飞狐》英译本的研究有不少,但仍未有研究从蒙娜·贝克的叙事理论这一视角展开。因此,本文将以蒙娜·贝克的叙事理论为基础,着重研究如下问题:1)在《雪山飞狐》英译本中译者如何展开叙事重构?2)构建《雪山飞狐》新叙事的过程中产生哪些得与失?3)影响译者重构策略的选择因素或原因是什么?围绕这些问题,本文以《雪山飞狐》及其英译本为语料,采用案例分析的方法,通过对照原文本与英译本,对译本中采用重构策略的翻译进行标记,然后对这些案例分别从时空建构、文本素材的选择性采用、标示性建构和人物事件再定位这四种策略展开研究。研究发现,在这四种叙事建构策略的指导下,原文的叙事在译文中得到保留、抑制或完全改变。首先,通过重述原文的时空描述,故事发生的背景得以在译文中保留。其次,通过选择性增加或删除,提升译文的可读性,但原文的文化元素有所保留也有所删除。再者,通过标示建构,原文的文学色彩弱化,但故事情节更加清晰。最后,译文通过添加附文本,改变了参与者的关系。英译本中叙事重构产生的这些得与失是由许多原因造成。其中原文叙事没能在译作中保留主要是由于语言文化的差异和译者的误译。此外,对于包含中华文化的原叙事,受介绍中国文化意识的影响,译者大多进行保留,这主要体现在重构叙事中译者大多选择直译加解释性翻译。通过深入研究分析,还发现蒙娜·贝克的叙事理论适用于并能够指导武侠小说的翻译研究。希望该研究能为武侠小说的翻译研究提供全新的视角,为以后金庸武侠小说的英译提供借鉴和参考,使中国武侠小说更好地为海外读者接受,促进武侠和中华文化在海外的传播。
其他文献
“美丽乡村”建设是党的十八大美丽中国政策的重要要求,也是实施党的十九大乡村振兴战略的重要内容。“美丽乡村”的建设,既满足农村居民对美好生活的向往,也与我国全面建成小康社会的总目标相一致。关注与研究“美丽乡村”建设过程中遇到的政策执行问题,不仅能够丰富政策执行的研究,助推“美丽乡村”的建设,更能为乡村振兴战略的实施、城乡统筹的推进以及全面建成小康社会提供重要思路。本文通过文献分析和田野观察等方法,围
小学语文教学是小学阶段的基础性教学内容,现阶段,语文教学课堂呈现出“高耗低效”的不良局面,为解决这一问题,无数专家学者都付出了很多心血。其中,组块教学法是薛法根老师在小学语文教学过程中,经过长期的深耕细作,得出的一种符合学生发展的教学方法。它以学生对智力潜能的追求和言语智能的发展为中心,在小学语文教育改革浪潮中独树一帜。S市D小学自2018年加入薛法根组块教学实验学校联盟以来,开展了多种形式的教研
在信息技术、生物技术、人工智能技术的介入下,人类正式进入到了后人类时代。随着人类与机器、人类与后人类他者们的边界不断模糊,人类中心主义受到了强烈的动摇,人的概念也随之发生了变化。作为后人类主义理论的具象化载体,科幻影视作品中的后人类影像在电脑数字化技术的支持之下,已经成为了我们讨论后人类境遇、后人类伦理问题、后人类视野下的人机关系等议题的主要分析对象。从1902年《大都会》里首个机器人形象问世,到
近年来,互联网成为保险营销的一种新兴媒介,我国互联网保险行业正处于有条不紊的发展进程中。随着“互联网+”计划的提出,许多保险公司与机构开始应用网络及电商技术并以平台为媒介向客户销售保险产品或者提供服务,突破传统保险的经营模式,使得互联网的保险的发展潜力逐步凸显出来,在这一背景之下,网络互助保险行业也迅速崛起。与传统保险相比,网络互助保险具有虚拟性、互助性、跨域性等特点,但其在为互联网保险行业注入新
随着篮球运动的不断发展以及篮球功能价值进一步挖掘,高校篮球选项课迎来了更多的机遇与挑战。篮球选项课不仅是高校基础课程之一,也是有效衔接学校体育与社会体育的重要部分,它对培养大学生优良品质与终身体育意识具有举足轻重的作用,对助力实现体育强国建设目标与人才强国战略目标也具有重要意义。因此,充分探究和掌握大学生参与篮球选项课的动机与需求规律,并从长远发展的角度充分挖掘课程的优化因素和优化对策,使优化改革
心理词典是指词汇知识储存在记忆中的永久表征。探究留学生心理词典的结构特征能够帮助我们了解留学生的词汇习得过程。因此,本文以词汇联想测试为研究方法,对40名中级水平留学生、25名高级水平留学生以及53名高二学生的心理词典结构进行探究,分析了三者心理词典的结构特征及异同,并提出了相关的教学建议。研究结果表明:(1)在语言水平方面,水平差异对受试者心理词典结构产生影响。从第一层分类来看,语义反应在不同水
英语阅读在英语学习中起着非常重要的作用,因此教师必须对英语阅读教学给予足够的重视。根据教育部发布的《普通高中新课程标准》(2017版),学生必须具备英语学科的核心素养,即:语言能力、文化品格、思维品质和学习能力。其中,思维品质强调学生分析和解决问题的能力,以及从跨文化的角度来观察和理解世界。但是,在当前的高中英语阅读课中,许多教师仍习惯于使用传统的教学方法,将课堂主要集中于对词汇和语法的教学上。因
斯图亚特·霍尔作为英国伯明翰大学当代文化研究中心的代表人物,一生致力于文化研究工作。他反对简单的本质主义还原论,也反对以结构为中心从而消解了主体的能动性;克服了庸俗马克思主义简单经济决定论、阶级还原论和实证主义、本质主义的教条思维方式,克服了文化研究范式的局限性,提供了新的研究视角与方法。霍尔在大众文化研究中提倡重视消费与生产之间的关系,引导研究者关注研究受众。他大力宣扬将话语和其他因素接合,但并
词汇的学习是语言获得的重要方面,而显性编码和快速映射是词汇学习的方法。以往的研究表明了两种学习方式对一语学习的积极作用,然而快速映射对二语词汇学习的研究较少。我国高中生处于英语词汇学习的关键期,面临着繁重的词汇学习任务,而快速映射对他们英语词汇学习的效果还未知。因此,本研究考察了显性编码和快速映射两种学习方式对中国高中生英语词汇学习的影响。选取了三组中等水平的英语学习者,分别接受显性编码、快速映射
本翻译实践报告中国海关洋员庆丕的回忆录《在中国海关:四十七年的亲身经历》一书第十一和十二章作为研究基础。在所选章节中,分别详述了作者在厦门和福州担任海关税务司的经历和感受。本报告分为五个部分,包括任务介绍、理论介绍、翻译过程、翻译问题和解决方案和结论。该实践文本具有回忆录的文学性和真实性特征,其中涉及的历史事件颇有研究价值。此外,历史相关专有名词众多,表达灵活,句式多样,运用多种写作技巧,带有丰富