基于语篇互文性的汉俄口译质量研究

来源 :厦门大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guipaeren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语篇不是一个独立的存在,而是许多其它语篇的杂糅。任何语篇都是对其它语篇的吸收和转化,它们之间相互指涉,并且与整个社会文化体系都有着密切的联系,这就是语篇的互文性。互文性理论是由法国符号学家茱莉亚·克里斯蒂娃在二十世纪六十年代首次提出的。1981年,美国语篇语言学家博格朗德和德莱斯勒将互文性概念引入语篇语言学,把它理解为“一个语篇的生产与接受依赖于参与者其他语篇知识的方式”,并将互文性作为语篇的七要素之一。随后,21世纪初英国语言学家哈蒂姆和梅森首次将互文性理论引入语篇翻译研究领域,认为任何语篇都依赖于其它先前存在的语篇,互文性是所有语篇理解和翻译的一个先决条件,这为后来互文翻译研究奠定了基础。口译有着很强的现场性和时限性,译员通常不能对译文进行更正和补充。然而,互文性理论指出,任何语篇实质上都是对其它语篇吸收和转换的产物,也就是说,口译过程中在源语语篇和译语语篇里都或多或少地存在着其它语篇的踪迹,即互文指涉。语篇生产者和语篇接受者都在一定程度上受到先前语篇或者源语语篇互文的影响,那么,译员对源语的理解程度意味着口译交际目的的实现程度。由此可见,互文因素在口译中占据着不可忽略的地位,译员对源语语篇互文符号信息的接收和理解影响着译语语篇的输出质量。如果译员在口译活动中善于根据不同的互文特点采取相应的口译方法,则有助于更好地达到等值翻译的目的,实现交际目标。本文通过对语篇互文性理论的梳理,以互文性理论为框架,从习近平主席在各类国际活动的发言中选取了 17篇汉俄口译样本(译文是本文作者对网络音频或视频里译员声音的记录,包括停顿、口误、重复、修补等),分别从明示互文性和建构互文性角度对比分析源语语篇和译语语篇的互文成分,一一探究译语是否与源语意义对等,是否传递了源语的互文内涵。在此基础上,我们得出了四种汉俄口译过程中处理源语语篇互文现象的方法:保留互文符号、扩展互文符号、替换互文符号和省略互文符号。这些方法不仅有助于译员在口译过程中灵活应对源语语篇的互文成分,保证汉俄口译的质量,还能运用到汉俄口译教学实践中去,培养学习者的口译技能,提高教学质量。然而,口译教学包括教师的“教”和学生的“学”,优质的口译教学离不开教师的正确引导和学习者有效的学习方法。基于此,我们还应从教师和学习者两个角度来探讨如何使用语篇互文性手段来提高汉俄口译教学质量,旨在增强学生在口译过程中的互文意识,提高未来译员的互文能力和质量。
其他文献
小麦作为我国广泛种植的重要粮食作物,其安全生产已受到我国农田Cd污染的严重威胁。小麦吸收过多的Cd,其生长发育易受到抑制,进而导致产量降低,且籽粒积累过多的Cd易通过食物
LLC谐振变换器在许多领域都发挥着重要作用,如充电电池设备、LED驱动电源和通信电源等,在拓扑方面具有通过谐振实现的原边开关管零电压开通和副边二极管零电流关断的优点,可
随着科技的发展,整个教育行业都在不断的更新迭代,怎样能通过更好的方式让学生学习知识,这是所有的教育相关工作者所要明白的问题,本片就是要介绍新课程的特点,通过对于英语
癌症,作为目前危害人类健康的最大杀手,人们对此进行了大量的研究,但是癌症的死亡率仍在不断攀升,其中癌细胞的转移是癌症致死的一个非常重要的因素。在这篇文章中,我们基于
著名的Gabriel定理确定了Dynkin型箭图的有限维不可分解表示的同构类,它们是有限表示型的。最近,Ringel应用线性空间和线性映射理论给出Gabriel定理的直接构造。受此启发,本
目的:探讨重症肺炎支原体肺炎患儿体液免疫和细胞免疫各项指标的变化及其临床意义。方法:收集中国医科大学附属第四医院2018年10月-2019年10月住院的肺炎支原体肺炎(MPP)患儿
无筋砌体结构是我国广泛存在的建筑结构形式之一,研究其抗震性能具有非常重要的工程实际意义。地震易损性分析是评估结构抗震性能的一种强有力方法,随着全概率理论的发展,在
目的:近年来儿童哮喘发病率呈逐年增高趋势,哮喘的控制水平评估和长期管理仍是临床的重点和难点。脉冲振荡肺功能(IOS)因其无需特殊配合,尤为适用于学龄前儿童,本文旨在评价IOS
近年来新能源汽车行业高速发展,动力电池的需求逐年增加,三元锂电池以其高能量密度、高电压平台等优点被各大车企广泛应用。传统的恒流恒压充电策略因其过长的充电时间,困扰
流体运动是自然界最常见的一种运动形式,描述并认识其运动规律是流体力学理论的基本问题.一般流体的运动异常复杂,常常是包含粘性和弹性的复杂流体.如果流体没有弹性形变,描