《目标型新船建造标准(GBS)》英语长句汉译实践报告

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaiyiyang9708
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
海事英语属于专门用途英语,既具有普通英语的共性,又具有海事英语的专业语言个性。本实践报告所选取的翻译材料为海上安全委员会第98届会议第6议题《目标型新船建造标准(GBS)》。该文本属于海事英语公文,句型结构复杂冗长。本文作者在翻译过程中发现所选文本存在大量长句。根据国际海事公约中英文平行语料库(IMC)的数据,本文作者将大于等于37个词的句子认为是英语长句,并发现在一万字的翻译材料中,此类长句共出现90次。在翻译过程中,本文作者以目的论作为指导理论,采用顺序法、逆序法、包孕法、切断法、拆离法、插入法、重组法对英语长句进行分析与翻译,这是整个翻译过程的重点以及难点问题。本翻译实践报告总结了海事英语长句的翻译策略,希望能对其他海事文本翻译有所借鉴。
其他文献
我认为新闻学术期刊的主要任务就是将新闻理想“理论化”,利用这种努力来拓宽杂志的前途。
在《北京城市总体规划(2004--2020年)》中,顺义区定位于北京三个重点新城之一。2008奥运会和2009花博会的举办使顺义区市政市容环境建设的发展速度提升了104。开车驶上春天的白
针对监控系统数据异常时,故障检测准确性不高的问题,提出一种基于监控系统传感器异常的核主元分析(KPCA)检测方法。利用平方预报误差(SPE)统计量和均方贡献值法进行故障检测和故
(文接上期)$$水土保持法规定了多重法律责任请求权基础:$$一是规定了民事责任、行政责任与刑事责任的多重保护的制度体系。即造成水土流失危害的应当承担民事责任;公安机关亦可依
报纸
随着互联网的快速发展,社交平台已经成为人们作为信息交流,发布与获取不可或缺的平台之一,为人类的生活带来了前所未有的便捷性。与此同时,由于社交平台高度的开放性与自由性,使得用户行为变得极为复杂,导致线上信息的传播过程变得难以控制,为网络安全与社会稳定带来一定的威胁。如何探知社会网络中的信息传播规律,挖掘传播过程中的关键元素,建立有效防范措施是目前亟待研究和解决的问题。本文尝试从在线社交网络入手,对网
中华上下5000年的文明积淀了我国绚丽多彩的文化,儒家思想对中国传统文化的形成影响深远,其中,儒家审美观也对我国传统园林的形成与发展产生了重要影响。从儒家的"比德"、"中和"
睡眠时出现磨牙者称夜磨牙,为磨牙症的一种类型。它是咀嚼系统的一种功能异常运动,可影响儿童口腔健康。很多因素可引起夜磨牙,如寄生虫、缺钙、消化道功能紊乱等。睡眠姿势
(文接上期)$$凡建设项目实施后,导致其压覆区内已查明的重要矿产资源不能开发利用的,都应按本规定向自然资源主管部门申请报批。未经批准,不得压覆重要矿产资源。同时,经批准可压覆
报纸
文章结合Web服务的基本组件和协议,说明了如何利用现有的安全技术和设施来确保Web服务的安全,并着重指出了如何在Web服务环境中添加一些基本的保护机制和安全信息.在此基础上
党的十八大以来,我国发展仍处于可以大有作为的重要战略机遇期,也面临诸多矛盾叠加、风险隐患增多的严峻挑战。新的历史条件下治国理政,一个基本方略就是准确判断民族复兴前景与
报纸