从词汇与句法角度看法律英语翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:seraph4543
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着经济全球化的到来和中国加入世界贸易组织,我国同世界各国间在政治、文化、经济、法律等诸方面进行更全面更深入的交流与合作。一方面我们需要借鉴国外的立法经验和立法技术,另一方面我们也需要向世界介绍我国的立法建设状况,以期在多方位的同国际接轨,进一步促进我国的民主法制建设和市场经济的发展,因此法律文本的翻译愈显重要。相对于法律文献英译汉,汉译英是一个较薄弱的环节,尚未形成一个系统的体系。本文作者通过对专利法的中英两个译本的比较评析,探讨法律文献英译的特点。本论文通过对《中华人民共和国专利法》汉英两个版本在词汇和句法对比研究,初步探讨了法律文本的汉译英的特点,以及我国英文本专利法在词汇及句法方面的恰当的处理方法。论文共分四个章节:第一章简单介绍了《中华人民共和国专利法》知识的背景,实施专利法的重大意义以及专利法英文本在社会中所起到的作用。第二章从翻译的标准入手,着重探讨了严复的“信达雅”三字标准和尤金·奈达的“动态对等”以及这些标准对于法律英语翻译的适用性,得出不同的翻译文体需要不同的翻译标准,并且引出了法律英语的翻译标准。第三章是本篇论文探讨的一个重要方面,从语言学中的词汇、句法以及文体方面并结合翻译中的实例分析了法律英语的三大特点,从而可以看出法律英语翻译的特殊性。第四章为本篇的另一重点,根据以上法律英语的各方面特点,评论了英译专利法在词汇及句法两大方面的可取之处,以及在处理法律英语中所用到的比较流行的两种翻译技巧,从而可以给法律翻译爱好者一个借鉴和依据。
其他文献
医院在进入了高投入低产出的高成本时代的同时,也面临着不断拓展的医疗服务市场,经费筹措、事业发展的现实矛盾,如何在改革中脱颖而出,抓住机会,提高效能自主发展,是摆在我们
在经济全球化的新形势下,我国中小企业作为全球企业供应链的重要环节,已不能再撇开环境保护、产品质量、劳动权益等问题而盲目追求利润最大化。承担社会责任已成为我国中小企
在信息技术高速发展的时代,财务管理的传统核算方式已经不能满足企业的发展需求。如果企业想在严峻复杂的经济竞争环境中不被淘汰,就必须找到行之有效的应对措施,于是部分大
目的:观察调神通络针法结合中药活血调神解郁汤治疗脑卒中后抑郁临床疗效。方法:选取脑卒中后抑郁患者50例,以调神通络针法、中药活血调神解郁汤相结合治疗,治疗4周后观察疗
2型猪链球菌(Streptococcus suis serotype 2,SS2)是一种重要的人畜共患的病原菌。SS2感染不仅可致猪急性败血症、脑膜炎、关节炎、心内膜炎及急性死亡,并且可通过伤口等传播
检索结果聚类技术致力于实时地将检索结果按主题整理成若干类别,并赋予每个类别一个准确可读的标签。用户可以根据标签直接定位真正感兴趣的结果集,还可以根据其它类别的标签
河北秦皇岛柳江国家地质公园№于河北省秦皇岛市,南临渤海,北依燕山,东与辽宁接壤,西与唐山毗邻,面积650平方公里。秦皇岛国家地质公园以柳江盆地的古生物化石、地层遗迹、岩溶地
通过对大学生的抽样调查 ,运用方差分析等方法 ,得出有体育锻炼习惯的学生认为影响习惯的形成主要是由于内部因素 ;而无体育锻炼习惯的学生认为主要是外部因素的作用。 Thro
目的验证血沉质控品在检验工作中的可行性。方法将BIO-RAD公司质控品分装,在全自动血沉分析仪上测定。(1)连续30天检测首次开瓶后、开瓶1周后及开瓶2周后的BIO-RAD质控品。(2
恶性胶质瘤在成年人的脑部肿瘤中最为常见,发病率超过50%以上。虽然应用多种常规治疗手段,例如手术,射线治疗,化学治疗等,但是初诊之后患者的平均寿命一般都低于一年。尽管ca