功能对等理论指导下政府文件的汉译

被引量 : 7次 | 上传用户:schunter
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英语政府文件汉译的实践报告。文章详细介绍了英语政府文件的特点,以美国总统行政办公室直接发布的《美国国家反恐战略(节选)》为例,从翻译中词汇、句法和语篇三个层面的对等出发,通过实例探求并论述了功能对等理论指导下政府文件的汉译策略和技巧。通过对所选文本的翻译研究,可以更好地总结同类文本的翻译方法和技巧,有利于翻译实践的开展和不同国家政府文件的交流,对不同文化之间的沟通具有借鉴意义。在第二部分中,报告不仅对功能对等理论进行了梳理,还对当前英语政府文件的翻译方法研究现状进行了初步探索;在第三部分实例分析中,报告紧密联系功能对等理论,选取部分典型译例,分析归纳出一系列的翻译策略和技巧:归化、增词、语态转换、断句重组、保留修辞以及包括替代与省略、连接词在内的衔接手段。通过对奈达功能对等理论的研究,以及该理论在本次翻译实践中的运用,译者逐渐认识到功能对等并非完全对等,后者是不可能达到的。所以,在政府文件汉译中我们要尽力做到语义上对等的同时,在此基础上兼顾形式对等,也就是说,一方面要尽可能保留原文的某些特色,而另一方面,也要充分尊重汉语的表达习惯,避免洋腔洋调,提高译文的可读性。
其他文献
我国各大中城市饱受交通拥堵问题的困扰城,城市交通拥堵问题严重影响着社会进步与经济发展,由此引发了如交通事故、噪音污染、空气污染等一系列社会问题。因此,采取必要的措施缓
<正>明确普惠金融实施主体的法律地位和法律责任,规范其经营模式和监管模式,靠实相关协作部门的职责和权限,从法律层面确保普惠金融参与主体地位稳定、风险可控、收益可期,保
<正>高中地理课程的设计理念之一就是重视对地理问题的探究,倡导自主学习、合作学习和探究学习,开展地理观测、考察、实验、调查和专题研究等实践活动。高中地理新课标的实施
随着传播技术的发展和互联网的普及,我国已成为网络大国,网络以其独特的方式深刻影响着社会各个领域。网络作为一种新的传播工具,同时作为一种新的生活和工作方式进入社会生
高压电晕放电损耗能量与日盲紫外相机测得的光能之间存在关联,并且日盲紫外相机测得的光能受到一些辐射参数(距离、大气条件和电测试条件等)的影响。此外,日盲紫外相机的光谱
利率市场化处于金融自由化的核心位置,直到现在也一直是国内外金融政策层面和学术界关注的焦点。2008年美国爆发金融危机,学术界在分析危机产生根源时又将注意力放到了美国的
山茱萸为山茱萸科植物山茱萸(Cornus officinalis Sieb.et Zucc.)的干燥成熟果肉,其味酸、涩,性微温,归肝、肾经,具有补益肝肾、涩精固脱、眩晕耳鸣、内热消渴等功效,主产于
股利政策作为公司财务管理的核心内容之一,一直以来都是理论界和实务界关注的焦点。股利政策既关系着股东的切身利益,又关系着公司的未来发展,同时影响着证券市场的健康运行。随
在我国日益突出的问题是少年犯罪,这已经成为全社会关注的重点问题。少年犯罪按照我国刑法规定,少年与未成年人是同一概念,指已满14岁至未满18岁这一年龄段的人。据相关统计
总结以往我国行政管理体制改革所取得的成绩、得到的经验、和存在的不足以及目前尚需解决的主要问题,对继续深化行政管理体制改革的方法、方向提出一系列具体建议,必须明确认