论文部分内容阅读
缅甸汉语教学分为母语教学和第二语言教学两种。由于尚未拥有本土化汉语教材,大多数缅北华校使用作为母语教学的中国台湾地区汉语教材,而缅南华校主要使用作为第二语言教学的中国大陆汉语教材。面对尚未研发出本土化汉语教材的现状,目前缅甸汉语教学的当务之急就是要研发一系列基于缅甸国情及文化、面向缅甸当地学生的本土化汉语教材。 本文以三个国家和台湾地区编写的五套小学汉语教材作为研究对象。这五套教材共分为两类:一类是母语教学使用的教材,包括中国大陆编写的《语文》、马来西亚编写的《华文》和缅北华校主要使用的中国台湾地区编写的《国语》;另一类是第二语言教学使用的教材,包括新加坡编写的《小学华文》和缅南华校主要使用的中国大陆针对海外华文教学编写的《汉语》。通过运用文献研究法、计量对比研究、定量分析法、定性分析法和内容分析法,并基于五套汉语教材自建语料库,对这些教材进行对比研究后得出一些研发缅甸本土化汉语教材建设方面的启示和建议。希望这些数据和启示能为研发缅甸本土化汉语教材提供一定的参考。同时,本研究还创新性的使用了全球视野比较法对世界各国汉语教学现状做了一些初步的比较,从宏观的角度考察三个国家和台湾地区汉语教材使用的实际情况,将缅甸一国的教学研究对象放置在更加宽阔的国别化教学特征背景下,以期能为与缅甸文化差异较小的东南亚和其他亚洲国家在研发本土化汉语教材的过程中提供有益的借鉴。 首先,为了解决缅甸母语教学使用的本土化汉语教材的编写问题,本文根据《汉语水平词汇与汉字等级大纲》自建了语料库,对《国语》中的汉字和词汇进行了对比考察,并通过运用内容分析信度的方法和人工干预对该套教材的课文内容和练习形式进行考察。据此提出整套教材的特点及不足并揭示出《国语》对缅甸母语教学本土化汉语教材建设的启示。同时,基于《国语》《语文》《华文》三套教材的自建语料库,对这些教材的汉字、词语、课文等情况进行统计、对比分析后找出特点及不足之处,并提出三套教材对缅甸本土化汉语教材建设的启示。 其次,为了解决第二语言教学使用的缅甸本土化汉语教材的编写问题,本文以自建《汉语水平词汇与汉字等级大纲》语料库为准,对《汉语》教材进行统计分析,根据汉字、词汇、课文内容和练习设计的考察结果,找到教材的特点及不足,提出《汉语》对缅甸第二语言教学本土化汉语教材建设的启示。另外,基于《汉语》和《小学华文》的自建语料库,对两套教材进行对比后考察两者的汉字难度和汉字使用情况,并以自建《汉语国际教育用分级汉字表》语料库为标准,考察两套教材中使用汉字的等级水平划分。通过借用相关语料库和人工干预的方法对两者的基本情况进行对比分析,探讨出两套教材的特点及不足之处,并提出两套教材对缅甸本土化汉语教材建设的启示。 本文最后提出研发缅甸本土化汉语教材时应从六个方面予以重点关注,即在教学理念上应注重交际元素;在教材容量上应与学时均衡匹配;在教材内容上注意吸收缅甸本土文化元素;并以本国学生的类型化特征进行技能训练的设计;注重汉缅语言要素比较;同时适量收录缅甸本土词汇。文中还特别提出,可以通过“五步跨跃”的特殊发展模式来促进汉语教学薄弱国家教材资源的开发利用,具体是(1)优先研发专门领域的汉语教材,兼顾语言类基础教材的开发;(2)以教材研发带动教学大纲的革新,以教学大纲推进教材的完善;(3)教材研发过程中注重“优势借入”,提高编写效率;(4)本土化特色与国际化趋势兼容并包;(5)教材研发过程中接受“全方位帮扶”,提高汉语教学水平。这些理论观点和研究视角在同类型的科研成果中尚未得到关注或重视。笔者希望通过以上研究成果对现实中的汉语教材研发及教学活动产生实际有效的应用价值。