哲学阐释学视角下《中庸》三种英译本的比较研究

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:whuagnqn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《中庸》是四书之一,也是儒家的经典著作。该书是由孔子的孙子-子思依据孔子的思想整理、编纂而成的。这本书不仅具有极高的文学价值,而且也包涵丰富的哲学思想,堪称一部经典的哲学著作。因此,古往今来,吸引了众多国内外的翻译家对它进行各种版本的翻译,很好的传播了中国文化。尽管都是对《中庸》进行翻译,这些翻译版本各不相同并且各具特色。现代阐释学认为翻译是一种理解和阐释的过程。然而,在文学翻译中,阐释学不仅是一种分析文本的方式,也是探寻文本深层含义的一个过程。作为哲学阐释学的代表人物,伽达默尔认为对任何一个文本的阐释都是历史性的,因此我们永远无法彻底客观的理解一个文本。在本文中,我们也将通过例子证实这一点。本文从哲学阐释学的角度对中庸的不同英译本进行研究。分别选取了理雅阁,辜鸿铭和陈荣捷的英译本并分析了译者对文本的“历史理解”,译本的本质,译者的“视域”以及视域与原文的关系和对翻译活动的影响。通过例子和对比,我们发现各译者的译文彼此不同也被不同的读者喜欢或批评。尽管在翻译过程中,译者尽全力试图去保持和传递原文的信息但有一些历史形成的因素和障碍是他们所无法逾越的,如“视域”。随着时间的流逝,由于理解的历史性,必定会有更多基于不同“视域”的对源文本的阐释。但是从另一方面来说,多译本的存在以及更多将来译本的出现是合理的更是必要的,因为这些译本的出现适应不同的审美需求和历史要求。因此,我们应该对它们的存在和出现报以宽容的态度。
其他文献
目的探讨自体口腔黏膜微粒移植在阴道再造中的应用。方法自2010年7月至2012年1月,我科收治30例先天性无阴道患者,采用口腔黏膜微粒移植再造阴道,模具支撑阴道成形。结果本组30例
在2011年全国两会前夕,温家宝总理在与网民互动中表示,中央政府计划在今后五年,新建保障性住房3600万套,并将考核问责机制落实到省、市、县各级政府,对稳定房价、推进保障性
原发性高血压已成为全球重大公共卫生问题,研究表明原发性高血压患者总体生活质量显著低于正常人群,因此治疗中不仅需要控制血压升高对心、脑、肾等系统的损害和代谢方面的影
伴随着新课程改革的新理念和新思想,我们的课堂教学发生了翻天覆地的变化。学生的个性得到了张扬,教学气氛异常活跃。然而。凝眸反思,我们清醒地认识到:在热闹与自主的背后,折射出放任与浮躁,也折射出一个令人深思的问题——如何提高数学课堂教学的有效性,让数学课堂焕发出生命的活力呢?    一、创设有效的问题情境    《数学课程标准》指出:“数学教学要紧密联系学生的生活环境,从学生的经验和已有知识出发,创设
在新课改的教学大环境下,职业中专领域在语文学科所提出的教学要求和标准,有了全新的转变,开始重点强调学生自主性学 习意识和行为习惯的培养。因此,语文教师在具体组织教学
当前,随着科学技术的发展与进步,信息技术得到了空前的拓展和更加广泛的应用。以信息、知识、技术为基础的信息经济的迅速崛起,使人们发现,信息和知识就是一种新的经济资源。
当今社会是信息技术飞速发展的时代,信息技术已是影响到社会生产和日常生活的各个方面。当然不可避免的浸入到教育教学 中,特别是20 世纪中叶以来,数学学科与信息技术地结合
你想有效地利用知识财富吗?那您需要掌握“情报科学技术”。 如何充分有效地利用人类知识财富是一门学问,正在形成一种科学技术。《情报科学技术》就是以报道这门科学技术为
当前素质教育对美术的教学提出了更高的要求,除了让学生掌握美术基础知识外,教师还要培养学生的审美能力。其中情感教学起到了至关重要的作用。本文着重探讨如何利用情感教学
通过选取2004年至2015年货币供应量和股票价格指数的月度数据,通过时间序列的平稳性检验、协整检验和格兰杰因果关系检验等计量方法进行实证分析。实证分析得出狭义货币供应