Hints For Lovers(节选)英汉翻译实践报告

来源 :宁波大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gsice0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本论文是关于节选英国作家阿诺德·豪尔顿创作的《情人暗语》一书进行英译中的翻译实践报告。原作是阿诺德·豪尔顿写给女儿Emma的书,全文探讨了包括男女、接吻、恋爱、婚姻、嫉妒等一系列的话题,许多语句对男女两性相处以及心理有着很大的启发意义。本文以汉斯·弗米尔的目的论作为理论指导,使目标读者能够最大限度的感受到原文所传达的对于两性关系的教育意义。该翻译报告共分为五个部分:第一部分是翻译任务的描述,主要是简单地对作者、主要内容以及研究意义进行介绍;第二部分是翻译过程的描述;第三部分是关于整个翻译项目中存在的困难点;第四部分是基于目的论的案例分析,也是全文最重要的一部分。在目的论三原则,即目的原则、忠实原则和连贯原则的基础上以及根据原文特点,笔者从从句、英语平行结构、比喻句以及文化空白点这四个方面进行举例分析,并提出相应的翻译策略。针对英文复杂的从句结构,在翻译过程中笔者主要采用了使用中文四字格以及拆分的翻译方法;针对英语平行结构,笔者采取了中文排比以及对偶的方法;针对抽象的英文比喻句,笔者主要采取使用对等词以及替代的方法;而对于文化空白点,注释以及保留是笔者采取的主要处理方法。最后一部分是总结本次翻译项目的不足之处、收获以及心得。本文以目的论为指导理论,该理论包含目的原则、忠实原则和连贯原则三个原则。目的原则是该理论的首要原则,表示翻译目的决定整个翻译行为的过程。连贯原则要求译文必须是可读并且可被接受的,而忠实原则的存在则对目的原则有一定的限制。它要求作者要在一定程度上忠实于原文,协调好原文作者意图和目的读者之间的关系。
其他文献
发展跨境人民币业务,实现人民币“走出去”.并逐步实现人民币国际化.是在全球金融危机的大背景下,提高我国在全球经济金融领域话语权的重要战略部署,是国家“十二五”规划中的一项
2008年,是城乡建设发展史上极不平凡、令人难忘的一年,也是全省建设系统党风廉政建设和反腐败工作成效显著的一年。一年来。各级建设行政部门认真贯彻中央纪委和省纪委全会精神
日本RYOBI公司生产胶印机已有半个世纪的历史,其产品(特别是中小型的胶印机)在全世界拥有大量的用户,其精美的印刷质量、坚实的耐用度、优良的价格性能比等受到了所有用户的广
ELD-320多功能标签加工生产线是北京欧陆欣达公司根据市场需求借鉴国外先进经验,自行设计制造的一款多功能组合式标签加工设备,该机由放卷单元、三组柔印单元(可根据客户需求增减)、UV干燥单元、平压平模切(烫金)单元、圆压圆模切单元、复卷单元、在线检测单元、分切单元、裁单张单元、具有自动剔废功能的传输收集单元等构成。  针对设备功能方面,在柔印区域上方还加装有两个移动平台,可实现冷烫金、圆网丝印等功
历史文化类书籍的设计是书籍设计中的重要主题之一,如何在历史文化类书籍的设计中更好的体现文化要素,使其符合历史文化类书籍的特征及需求,是本文研究的主要目的。论文首先对书籍设计与书籍设计中历史文化的发展现状进行研究,并在阐述界定了书籍设计的概念、要素与历史文化要素的概念、类别的基础上,进一步对历史文化类书籍设计中文化要素的提取与选择进行了分析与研究。其次,论文从书籍阅读的多元化与互动模式等形态特征和书
2016年济宁市任城区大启发泥鳅养殖专业合作社进行了稻田生态养殖泥鳅技术试验,取得了较高的回报,走出了一条稻鳅共生的立体种养生态模式。现将主要技术总结如下。一、材料与
女性艺术,从字面上理解就是以女人的视角或以女人为主体所产生的艺术行为或则创作的艺术作品。无论在西方还是我国,受男权社会背景的影响,女性艺术一开始都是不被提及的,女人
适度宽松货币政策:力挽危机狂澜在金融危机不断渗透影响我国实体经济之时.我国政府审时度势.果断做出反应,在“出拳快、出拳重”的调控思路下.今年前4个月货币信贷创下大幅增长纪
5月16日,第五届全印展新闻发布会在北京皇家粮仓商务会馆举办。20家海内外专业媒体、部分内地及港澳台印刷行业协会和30余家业内知名供应商代表应邀出席,共同聚焦第五界全印展及筹备进程。  出席本次活动的主要嘉宾有,印刷发行管理司司长王岩镔,上海市新闻出版局巡视员李新立,台湾区印刷暨机器材料工业同业公会理事长陈金茵先生、名誉理事长吕进发先生,香港印刷业商会永远名誉会长杨金溪先生、何家铿先生,以及主办三
城市要发展,交通要先行。交通是区域经济发展的先行官。当前随着时代的发展,加强基础设施建设已经成为各国发展的共识,哈萨克斯坦的“光明之路”,日本的新干线等等都已经成为