《贫穷、发展和饥饿》翻译报告

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 1次 | 上传用户:xuhaoumsl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译报告,研究对象选自John Baylis和Steve Smith合著《世界政治的全球化》(The Globalization of World Politics)的第三部分的第二十六节。翻译大致可以分为文学翻译和非文学翻译两大范畴,本翻译报告属于后者。作为翻译的一个新手,在选择翻译文本时,笔者倾向于传统认为的较为简单的非文学翻译,希从此入手,学习提升,但在译后发现实则不然。选择非文学翻译的另一重要原因是非文学翻译在经济全球化市场化的今天需求比文学翻译大得多。政府、公司和一些其他机构,无论是做政策宣传还是业务广告,都需要非文学翻译。外加上当前全球化势头日趋强劲,译者自身希望能对此有一个全面的了解,过去,现在和将来,当然这一部分不会在本报告中予以讨论。原文读而易,译则难,全文句式复杂,逻辑严密,同时也充斥术语和史实。原文详细介绍了贫穷,发展和饥饿的源头,发展情况以及研究这三个问题的不同学派。这让读者对这些问题有耳目一新的感觉。报告分为四个部分。第一章阐述了项目的背景、目标、意义以及报告结构;第二章围绕原文的背景进行介绍,包括所选章节作者的简介,原文的结构和语言特点等;第三章为本篇报告的重点,详细介绍了译者在翻译过程中所使用的翻译方法和遇到的难点,包括翻译前的准备工作,翻译中的困难,并举例说明翻译过程中所采用的翻译方法和技巧;第四章主要是总结翻译经验以及仍待解决的问题。
其他文献
以W/O型乳状液为对象,阐述了静电破乳的3种作用过程(偶极聚结、振荡聚结和电泳聚结),依据电极形式和电源分别介绍了3种不同的电破乳方法:裸电极(直流、交流电)破乳法、绝缘电
通过论述客家服饰"俭"的四方面表现,得出对现代设计的重要启示:生态设计的关注,理性设计的提倡,简约设计的推崇,现代设计中的应用。客家服饰之"俭"对快节奏的现代社会来说,具
商业银行从建立至今,风险管理一直是其经营管理的重点之一。早期的商业银行以信用风险管理为主,管理的手段比较单一。20世纪70年代以来,随着金融创新的不断涌现,商业银行经营业务
现代汉语被字句一直都是汉语语法研究的热点,语言学各大流派从结构主义到生成语法再到认知语言学都对这种特殊的结构做过研究。当前网上及各大报纸上出现的被字构式,比如:“被自
传统的英语教学模式已无法满足时代的需求,教师与学生在教学与学习过程中的角色也发生了根本性的变化,现在更加强调学生作为学习主体的"以学生为中心"的教学模式。基于建构主
本文重点研究莫兰迪独具个性的绘画风格,通过不同时期的绘画阶段简述其艺术思想,力图客观地追踪莫兰迪艺术探索的轨迹,以期较全面系统地把握莫兰迪绘画创作以及莫兰地本人在
学科教学知识(PCK)由美国学者L.S.Shulman于1986年首次明确提出。此后,有关它的研究与日俱增。从最初静态的PCK,到强调动态的PCKg,再到整合技术的TPCK,过去的20多年记录下了P
纵观全球,在当今知识经济时代,人力资源作为信息、知识和科学技术的承载载体,已成为促进经济发展的决定因素之一,影响着企业能否在激烈的市场竞争环境中占据有力的位置,是推
详细介绍了天然气分布式能源系统的分类和工程应用的常见模式,分析了该系统的主要特点和适用项目,总结其在实际工程应用中遇到的主要问题,提出相应的解决办法,并指出了发展天
文章介绍了合弄建模的方法和原则,并结合模具车间生产的特点建立了基于合弄的模具车间管理系统的框架结构。研究系统框架的模块组成和合弄的内部结构,以及各合弄间的交互机制