功能对等理论指导下金融英语新闻中长句的翻译

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 3次 | 上传用户:clarain
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为一个非常重要的领域,金融不仅与我们每一个人的日常生活密切相关,而且关系到整个国民经济的稳定与发展。正是由于金融在现代国民经济中起着非常重要的作用,所以金融新闻报道在各类新闻报道中占有极为重要的地位。金融新闻翻译作为一种金融交流的工具,其作用渗透到了金融经济活动的各个方面。要将金融新闻翻译的工作做好,译者不仅需要熟悉一定的金融背景知识,而且需要掌握金融新闻报道的词汇特点、句法特点以及语篇特点,并根据其特点,运用适当的金融知识和翻译理论知识,将金融新闻忠实有效地翻译到目的语中。在金融英语新闻翻译中,长句翻译的成功与否关乎金融英语新闻中的信息能否准确有效地传递给目的语读者。它可以说是金融英语新闻翻译的重点,也是其难点所在。本文以奈达的功能对等理论为指导,以笔者大量的金融英语新闻翻译实践为例,分析探讨金融英语新闻中长句的翻译。文章除了引言和结语之外,由三个章节组成。第一章介绍奈达的功能对等理论,包括形式对等、功能对等以及读者反应等概念的阐释,论述功能对等理论对金融英语新闻中长句翻译的指导意义。第二章阐述金融英语新闻长句构成的基本特征。掌握金融英语新闻长句的基本特征,译者能够更好地理解长句,并运用适当的翻译方法将其翻译成通顺地道的目的语。第三章以笔者的翻译实践为例,根据金融英语新闻长句构成的基本特征,分析探讨译者如何实现金融英语新闻中长句翻译的功能对等。文章认为,译者合理运用顺译、逆译、分译和重构等翻译方法翻译金融英语新闻中的长句,可以将金融英语新闻中长句所表达的信息准确有效地传递给目的语读者,使目的语读者对译文信息的反应能够与原文读者对原文信息的反应基本保持一致,从而实现通过金融新闻翻译进行金融交流的目的。
其他文献
著作权法定许可存在的意义,在于通过弱化权利排他性的方式降低作品利用的交易成本。然而已有的立法实践证明,著作财产权排他性的弱化虽然能够降低交易成本,但同时也剥夺了著
在中国金融市场快速发展的同时,也对金融监管水平提出更高的要求。本文从制度层面讨论了吸纳金融协会参与金融监管的逻辑可行性,并分析了金融协会目前面临的困境,最后,本文试
<正>一、2014年10月份粮食市场运行状况(一)玉米市场1.主产区玉米大量上市,市场供应充裕东北地区农户售粮进度明显快于上年同期水平。国家粮油信息中心监测,截至11月6日,黑龙
<正>中央花园社区地处武汉市武昌区南湖花园城的正中央,是上世纪末本世纪初新建的全封闭物业管理型小区,社区面积0.26万平方公里,有居民3010户、8670余人,社区居民"高龄、高
"互联网+"时代,党史工作的思维、研究的方法、宣传教育的形式等,都面临新的挑战和发展机遇,对此应给予高度重视、深入研究和必要的投入。
目的比较不同镇痛方式在剖宫产术后的临床效果。方法将246例剖宫产产妇随机分为A、B、C组各82例。A组采用静脉自控微量注射镇痛泵镇痛,B组采用硬膜外持续微量注射镇痛泵镇痛,
阎连科对世俗乡间的关注表现为对其笔下人物的身体疾病的描写和由此而生的精神残缺的揭示。文章对阎连科小说中"肉"与"灵"的双重疾患的交织进行梳理,旨在探讨两者的内在联系
基于改进的Solow生产函数与面板门限回归模型测算了中国30个省(自治区、直辖市)的电价扭曲程度,分析了不同扭曲程度下各省优化产业结构、调节电价水平对降低电力强度的不同程
从稀土冷补材料的原理及配置技术、稀土冷补材料的性能特点、冷补材料的生产与应用、不同类型的沥青混合料性能比较以及经济效益、社会效益等方面,对稀土改性沥青路面低温养
钛合金气门、多程序电子油门、不可思议的动力输出性能……摩托&#183;古兹宣称,这是他们推出的首款转速轻松超过8000r/min的&#39;小发动机&#39;车型—如果你把排量1000mL以内