《战争中的女人》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :南昌航空大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:limeijian168
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践报告取材于《纽约时报》记者克里斯蒂娜·阿斯奎斯(Christina Asquith)的战地纪实小说《战争中的女人》(Sisters in War)一书(节选第二十六章至第二十九章)。该书记叙四位女性在伊拉克战争时期的悲惨遭遇,以及她们奋起反抗的故事。本报告以尤金·奈达的功能对等理论为指导,针对翻译过程中遇到的困难,在词汇层面上采取四字格、词性转换和增译的翻译技巧,句法层面使用分译、合译和语序调整的翻译技巧。本翻译实践报告分为四部分。第一部分介绍翻译任务,包括任务背景、文本内容以及研究意义;第二部分详述翻译实践过程,从译前准备、翻译过程中的困难到译后修改;第三部分案例分析,笔者以功能对等理论为指导,探究词汇、句法和篇章层面的翻译技巧;第四部分概括本次翻译实践的发现与不足。通过此次翻译实践,笔者积累了纪实文本的翻译经验,深入了解了功能对等理论在翻译过程中的具体应用。笔者期望本报告中提出的翻译技巧和总结能为纪实文本的翻译提供一定参考。
其他文献
自我国加入世界贸易组织以来,我国对外开放和经济发展进程得到了显著加速。此举鼓励了更多国内企业的国际投资和技术转移,提高了我国产品在国际市场上的竞争力,促进了出口业务发展,增加了出口收入。然而,国际质量标准以及法律法规等方面的限制阻碍了我国传统调味品出口。因此,当前我国企业亟需改变出口策略,提高我国传统调味品在国际市场上的份额。本文以郫县豆瓣酱为例,分析其在国外市场销售的特点以及所面临的挑战,同时运
期刊
目的 分析特布他林联合布地奈德雾化治疗慢性阻塞性肺疾病急性加重期的临床疗效。方法 将南雄市人民医院2018年6月—2020年6月期间治疗的慢阻肺急性期患者60例作为研究对象,按照患者治疗药物的不同分为观察组(特布他林联合布地奈德雾化)和对照组(布地奈德混悬液单独雾化),对比分析2组患者临床疗效、临床症状缓解时间、动脉血二氧化碳分压(Pa CO2)、降钙素原(PCT)、C-反应蛋白(CRP)水平、第
期刊
当我国经济体制持续深化改革时,私营经济也在飞速发展,中小制造企业作为国民经济的重要构成要素,成为了国民经济的支柱产业,在技术创新和社会稳定等方面扮演着重要的角色。而中小制造企业又呈现出资金需求量大、周转时间长以及融资渠道单一等特征,整体信用较低。因此,中小制造企业面临着较为严峻的信用问题。而制造企业具有较多的关联企业,如果出现信用危机,既会给债权人造成严重损失,又会对整个市场造成显著影响。如果能客
学位
本文以华阳河湖群为研究对象,分别在枯水期和丰水期采集了不同点位的水样及表层沉积物,研究了水体和沉积物中磷的赋存形态以及生物有效性;在分析水体和沉积物中磷形态时空分布特征的基础上,进一步探讨可能影响水体和沉积物磷形态变化的主要因素;最后对华阳河湖群沉积物的静态释放通量进行定量估算,探讨华阳河湖群沉积物在磷的“源”与“汇”之间的转换关系,并结合水与沉积物的磷含量分析沉积物中磷释放的季节规律,以期为华阳
学位
数字化资源是教育领域研究的热门话题,其内容和形式经过二十余年的发展仍方兴未艾,应时而生的新理念、新技术不断完善相关理论和实践研究。对数字化资源的概念与内涵进行辨析,在此基础上对国内文献进行梳理,使用CiteSpace软件对提取到的1 641篇文献进行计量学分析,展示其关键词聚类图谱、突现词分析图;同时对我国数字化教育资源领域的研究内容进行了分析与整理,剖析了其存在的问题,并提出相应的发展建议与对策
期刊
根据美国润滑脂学会(NLGI)和中国2021年润滑脂产量调查情况统计结果,对全球各地区润滑脂产量及年度变化、润滑脂的品种构成及比例变化趋势、润滑脂基础油类型、润滑脂生产企业的生产规模分布情况进行了分析。2021年全球润滑脂产量达到1.186×10~6 t,中国润滑脂产量达到4.512×10~5 t。中国润滑脂产量占全球润滑脂产量的38.04%,与2020年持平。
期刊
庐山云雾茶是我国传统名茶,属于绿茶中的一种,茶园土壤的指标影响着茶叶品质。茶园的土壤管理一般以施加化肥为主,长期、频繁地施加化肥会造成土壤酸化、水土流失、水体富营养化等问题。为研究调理剂对茶园土壤的合理施用,本论文选择海拔1100m庐山云雾茶园为供试对象,富磷调理剂、菜籽饼肥、石灰石、过磷酸钙为土壤调理剂,开展三年的定位监测,分析一次性施入土壤调理剂后对茶园土壤-茶叶系统的时效性影响。经过土壤调理
学位
机器翻译经过多代技术更迭,已经实现了克服语言障碍、生成多种语言的高质量翻译文本、让来自不同语言环境的人进行沟通交流的研发目标。新一代神经网络机器翻译凭借强大的运算能力以及大数据支持,使机器翻译的错误率大幅下降。目前,它已然在互联网开放服务平台得到广泛应用,并逐渐成为当今机器翻译的主流方法。但这是否意味着机器翻译已能完美处理好各类文本的英汉翻译?科技文本作为一种正式文体,语言简练、逻辑严密、结构紧凑
学位
本翻译实践语料节选自Eileen Crist所著的Abundant Earth:Toward an Ecological Civilization(《富饶的地球:走向生态文明》)。该节选部分记录了地球生物多样性流失情况,讲述了地球生物多样性流失与人类活动之间的关系。希望通过此文本的英汉翻译,提醒人类提高对地球生物多样性重要性及紧迫性的认识。该文本为科普文本,语言客观,文本逻辑性较强,阐述的内容准确
学位
作为中国八大菜系之一,川菜在中国饮食界享有一定地位。为了能品尝到正宗的川菜,许多中国人甚至外国人会专门前往四川。英国人Fuchsia Dunlop(扶霞·邓洛普,中文名邓扶霞)因为在中国留学期间爱上了川菜,所以走遍了成都的大街小巷,记录下了许多四川美食的食谱及其蕴含的文化,并最终整理成一本书——《川菜》(The Food of Sichuan)。该书于2019年10月出版,共有三个部分,主要介绍了
学位